Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB zadržet IMPERFEKTIVES VERB zadržovat

zadržovat Tschechisch

Übersetzungen zadržovat Übersetzung

Wie übersetze ich zadržovat aus Tschechisch?

zadržovat Tschechisch » Deutsch

zurückhalten hemmen festhalten aushalten abhalten

Synonyme zadržovat Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu zadržovat?

Konjugation zadržovat Konjugation

Wie konjugiert man zadržovat in Tschechisch?

zadržovat · Verb

Sätze zadržovat Beispielsätze

Wie benutze ich zadržovat in einem tschechischen Satz?

Filmuntertitel

Zadržovat dech je vyčerpávající.
Den Atem anhalten ist mühsam.
Zadržovat vězňům poštu je protizákonné.
Man darf einem Häftling nicht die Post vorenthalten.
Nemáte právo zadržovat ty nevinné tvorečky.
Wir wollen die Kinder sehen! Wir wollen die Kinder sehen! Lass mich mal rauf!
A víte co, pane, dělala mi s tím problémy. diskutovala se mnou a snažila se zadržovat věci, které právem náležely mně.
Zuerst hat sie mir immer Schwierigkeiten gemacht. Hat mit mir geschimpft und wollte mir mein rechtmäßiges Eigentum nicht geben.
Když nemůžu jít, budu tu sedět a zadržovat dech tak dlouho dokud se mi nevrátí barva do tváří.
Wenn ich nicht mit darf, bleib ich hier und halt die Luft an, bis meine Gesichtsfarbe zurückkehrt.
Nemůžete zadržovat poctivý občany!
Ihr könnt keine braven Bürger festhalten!
Museli zadržovat dech z obavy, že jim zmizí, než na něj vkročí.
Sie müssen den Atem angehalten haben, aus Angst, sie verschwindet, ehe sie sie berühren können.
Nemáte žádné právo nás zadržovat.
Sie haben kein Recht und festzuhalten.
Můžu zadržovat za překážení spravedlnosti.
Du behinderst Beamte. Das reicht für eine Anzeige. Pass auf ihn auf.
Čtyricet osm hodin vás tu mohu zadržovat bez advokáta.
Ich kann Sie 48 Stunden hier behalten. Auch ohne Rechtsanwalt.
Posaď se tady. Plazi se od svých bezprostředních předchůdců obojživelníků liší svou pokožkou, která je schopna zadržovat tělesnou vlhkost.
Reptilien unterscheiden sich von ihren direkten Vorfahren durch ihre Haut, die Flüssigkeit im Körper zurückbehält.
Musím zadržovat dech.
Ich muss meinen Atem anhalten.
Musím zadržovat dech.
Ich muß meinen Atem anhalten.
Odo, nikoho jsme nechytili, nemůžu dále zadržovat lodě.
Wir haben niemanden entdeckt. Ich kann die Schiffe nicht länger aufhalten.

Nachrichten und Publizistik

Hodnota volebního hlasu spočívá v tom, že zvolený kandidát může uchvátit moc a poté utiskovat, zadržovat nebo i zabíjet protivníky.
Der Nutzen der Wahl besteht darin, die Macht zu ergreifen und seine Gegner anschließend zu drangsalieren, festzusetzen oder sogar zu ermorden.
USA a Čína se zbavily silného vzájemného nepřátelství ve společné a úspěšné snaze zadržovat rozpínavý Sovětský svaz.
Die USA und China legten ihre intensive Feindschaft bei, um gemeinsam und erfolgreich eine expansionistische Sowjetunion im Zaum zu halten.
Náročným úkolem je zformovat soudržnou politiku, která bude zadržovat i odrazovat ambice Íránu, aniž by zjitřovala jeho niterný pocit národní zranitelnosti.
Die Herausforderung besteht darin, eine konsequente Politik zu formen, welche die Ambitionen des Iran sowohl mäßigt als auch abschreckt, ohne das ihm innewohnende Gefühl der nationalen Verwundbarkeit zu verstärken.

Suchen Sie vielleicht...?