určit Tschechisch
Bedeutung určit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch určit?
určit
Übersetzungen určit Übersetzung
Wie übersetze ich určit aus Tschechisch?
určit Tschechisch » Deutsch
Synonyme určit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu určit?
určit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation určit Konjugation
Wie konjugiert man určit in Tschechisch?
určit · Verb
Futur já určím
Singular
1. Person já určím
2. Person ty určíš
3. Person on/ona/ono určí
Plural
1. Person my určíme
2. Person vy určíte
3. Person oni/ony/ona určí
Sie-Anrede
2. Person vy určíte
Vergangenheit já jsem určil
Maskulinum, belebt já jsem určil
Singular
1. Person já jsem určil · určil jsem
2. Person ty jsi určil · určil jsi tys určil · určils
3. Person on určil
Plural
1. Person my jsme určili · určili jsme
2. Person vy jste určili · určili jste
3. Person oni určili
Sie-Anrede
2. Person vy jste určil · určil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem určil
Singular
1. Person já jsem určil · určil jsem
2. Person ty jsi určil · určil jsi tys určil · určils
3. Person on určil
Plural
1. Person my jsme určily · určily jsme
2. Person vy jste určily · určily jste
3. Person ony určily
Sie-Anrede
2. Person vy jste určil · určil jste
Femininum já jsem určila
Singular
1. Person já jsem určila · určila jsem
2. Person ty jsi určila · určila jsi tys určila · určilas
3. Person ona určila
Plural
1. Person my jsme určily · určily jsme
2. Person vy jste určily · určily jste
3. Person ony určily
Sie-Anrede
2. Person vy jste určila · určila jste
Neutrum já jsem určilo
Singular
1. Person já jsem určilo · určilo jsem
2. Person ty jsi určilo · určilo jsi tys určilo · určilos
3. Person ono určilo
Plural
1. Person my jsme určila · určila jsme
2. Person vy jste určila · určila jste
3. Person ona určila
Sie-Anrede
2. Person vy jste určilo · určilo jste
Konjuktiv já bych určil
Maskulinum, belebt já bych určil
Singular
1. Person já bych určil · určil bych
2. Person ty bys určil · určil bys
3. Person on by určil · určil by
Plural
1. Person my bychom určili · určili bychom
2. Person vy byste určili · určili byste
3. Person oni by určili · určili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste určil · určil byste
Maskulinum, unbelebt já bych určil
Singular
1. Person já bych určil · určil bych
2. Person ty bys určil · určil bys
3. Person on by určil · určil by
Plural
1. Person my bychom určily · určily bychom
2. Person vy byste určily · určily byste
3. Person ony by určily · určily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste určil · určil byste
Femininum já bych určila
Singular
1. Person já bych určila · určila bych
2. Person ty bys určila · určila bys
3. Person ona by určila · určila by
Plural
1. Person my bychom určily · určily bychom
2. Person vy byste určily · určily byste
3. Person ony by určily · určily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste určila · určila byste
Neutrum já bych určilo
Singular
1. Person já bych určilo · určilo bych
2. Person ty bys určilo · určilo bys
3. Person ono by určilo · určilo by
Plural
1. Person my bychom určila · určila bychom
2. Person vy byste určila · určila byste
3. Person ona by určila · určila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste určilo · určilo byste
Imperativ urči!
ty urči!
my určeme!
vy určete!
Sätze určit Beispielsätze
Wie benutze ich určit in einem tschechischen Satz?
Einfache Sätze
Můžeme si určit termín?
Können wir den Termin vorverlegen?
Filmuntertitel
Nepřátelská základna je v této hoře, ale nejsme schopni určit přesnou polohu.
Die Basis des Gegners liegt irgendwo in den Bergen. Die genaue Lage kennen wir nicht.
Nedíváme se na narušení se vztekem a nenávistí, ale musíme určit, odkud pochází.
Wir sehen uns den Schaden an. Es geht nicht um Zorn oder Selbsthass, sondern darum, ihn zu finden.
Totiž, snažil jsem se určit barvu očí slečny Anne.
Ich versuche zu entscheiden, welche Farbe Annes Augen haben.
Určit směr umí i malé dítě.
Jedes Kind kann die Himmelsrichtung bestimmen.
Jediná obtíž na tom je určit datum.
Die einzige Schwierigkeit ist die Zeit.
Pokud je slunce takhle vysoko, je docela těžké určit světové strany.
Sie steht sehr hoch. Es ist schwer, die Richtung zu bestimmen.
Vzpomínám si, jak dokázal určit náš kurz podle přídě lodi. nízko nad horizontem jsem tehdy viděl planetu Mars.
Als er mir am Bug unseren Kurs erklärte, stand der Mars tief am Horizont.
Rtěnku pak bylo možné určit porovnáním se všemi známými značkami v archívech FBI.
Der Lippenstift konnte identifiziert werden durch das Vergleichen. mit allen bekannten Marken in den Akten des FBI.
Měli bychom si určit hranici a dohodnout se, že když jí dosáhneme, praštíme s tím.
Wir sollten uns ein Limit setzen, uns darauf einigen, wann wir aufhören und verschwinden.
Mám-li určit chvíli. kdy mé křehké sny nabyly konkrétní podoby. bylo to ten večer.
Das war wohl der Moment, in dem meine Fantasien Gestalt annahmen.
Naše přijímače zachytí zvuk z oscilátoru, což nám umožní určit jejich přesnou pozici.
Unsere Geräte empfangen dieses Signal des Oszillators. Das ermöglicht es uns, ihre exakte Position zu bestimmen.
Bude to trvat ještě tak šest až osm hodin, nedá se to přesně určit.
Es wird noch sechs bis acht Stunden dauern, ich kann es nicht genau sagen.
Nyní můžete určit cenu, vždycky jsem věděI, že jste upřímný.
Bestimmen Sie den Preis, sie waren immer ehrlich zu mir.
Snažím se určit motiv vraždy.
Ich versuche, das tatmotiv aufzudecken.
Nachrichten und Publizistik
Palestinské sebevražedné pumové atentáty a izraelské útoky proti palestinským předákům přišly s takovou rychlostí a prudkostí, že není možné určit, kdo zaútočil první a kdo útok opětoval.
Palästinensische Selbstmordattentate und israelische Angriffe auf palästinensische Anführer wechselten sich mit derartiger Geschwindigkeit und Brutalität ab, dass nicht mehr möglich war zwischen Angriffen und Vergeltungsschlägen zu unterscheiden.
Počátky genetického inženýrství lze určit okamžikem, kdy člověk pochopil, že zvířata a plodiny lze vybírat a křížit tak, aby se posilovaly žádoucí vlastnosti.
Die Anfänge der Gentechnik reichen zurück bis in jene Zeit, als der Mensch erkannte, dass Tiere und Nutzpflanzen selektiert und gezüchtet werden können, um erwünschte Merkmale in ihnen hervorzubringen.
To celním úřadům a policii umožní zjistit původ zabavené slonoviny a určit místa ilegálního obchodování.
Auf diese Weise können Zollbeamte und Polizei den Ursprung des konfiszierten Elfenbeins feststellen und genau bestimmen, woher die Schmuggelware stammt.
Volba nejenže rozhodne, kdo bude příštím prezidentem země, ale také může určit budoucnost Brazilské centrální banky (BCB), a tudíž makroekonomickou trajektorii země.
Das Wahlergebnis wird nicht nur über den nächsten Präsidenten des Landes entscheiden, sondern könnte auch die Zukunft der brasilianischen Zentralbank (BCB) und damit den makroökonomischen Kurs des Landes bestimmen.
Musejí se také pokusit určit, kdy inkasovat zisk a vložit peníze jinam.
Sie müssen außerdem versuchen, zu erkennen, wann sie Kasse machen und ihr Geld woanders investieren sollten.
Krom toho je nelehké určit přesné množství této látky, protože existuje mnoho variant marihuany s různou silou.
Auch die eingenommene Dosis wird leicht unterschätzt, da die Stärke des Cannabis vielfach unterschiedlich ist.
Příroda sice přímo oplývá přírodními experimenty, ale ve většině případů se tolik věcí mění tak rychle, že je mnohdy velmi těžké určit, co zapříčinilo co.
Die Natur gibt natürliche Experimente vor. Doch in den meisten Fällen ändern sich in ihnen so viele Dinge so rasch, dass es oft schwierig ist, zu entwirren, was die Ursache für was war.
Celá generace cítila, že nadešel okamžik, kdy si Maďaři konečně budou moci určit vlastní budoucnost.
Eine ganze Generation hatte das Gefühl, der Moment sei gekommen, in dem die Ungarn endlich über ihre eigene Zukunft entscheiden konnten.
Ukazuje se, že charisma je překvapivě těžké určit předem.
Charisma erweist sich als überraschend schwer vorhersagbar.
Je však nutné, byť se už objevily odvážné pokusy nového Evropského bankovního úřadu určit mandát k realizaci potřebných opatření a koordinovat je, aby evropské řešení zohledňovalo síť zahraničních dceřiných společností napříč Evropou.
Doch trotz beherzter Anstrengungen der neuen Europäischen Bankaufsichtsbehörde, die erforderlichen Maßnahmen anzuordnen und zu koordinieren: Eine europäische Lösung muss das europaweite Netz ausländischer Tochtergesellschaften berücksichtigen.
A to je mnohem těžší ve světě, kde vlády zjišťují, že není snadné určit, odkud kybernetické útoky pocházejí, zda od nepřátelského státu, nebo od zločineckého spolčení, které se maskuje jako cizí vláda.
Und das wird viel schwieriger in einer Welt, in der es den Regierungen schwer fällt herauszufinden, woher Internetangriffe kommen, ob von einem feindlichen Staat oder einer Gruppe Krimineller, die sich als ausländische Regierung ausgibt.
Schopnost určit viníky je ovšem otázkou míry.
Allerdings geht es bei der Zuordnung um eine relative Sicherheit.
Přínos inflačního cílení pro makroekonomickou stabilitu lze obtížně stanovit z jednoho prostého důvodu: nedá se s jistotou určit, co by se stalo, kdyby centrální banka dané země sledovala opačný kurz.
Der Beitrag, den die Inflationssteuerung zur gesamtwirtschaftlichen Stabilität leistet, ist aus einem einfachen Grund schwer zu erfassen: Es ist unmöglich zu wissen, was geschähe, wenn die Zentralbank eines Landes den entgegengesetzten Kurs verfolgte.
Další znaky přerušení spojitosti ovšem také vytvářejí vysoce nestabilní podmínky, v nichž nelze určit, jak reprezentativní vlastně převládající názory jsou.
Aber auch die anderen Anzeichen der Trennung zwischen Politik und Bürger sorgen für einen recht unsicheren Zustand, weil niemand mehr sagen kann, wie repräsentativ die herrschenden Ansichten sind.
Suchen Sie vielleicht...?
určité území |
určil |
určitému období |
určitější |
určitost |
určitě |
určitý |
určitelný |
určit cenu |
určitý čas |
určitý člen |
určité druhy enzymů