objevit Tschechisch
Bedeutung objevit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch objevit?
objevit
Übersetzungen objevit Übersetzung
Wie übersetze ich objevit aus Tschechisch?
objevit Tschechisch » Deutsch
Synonyme objevit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu objevit?
objevit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation objevit Konjugation
Wie konjugiert man objevit in Tschechisch?
objevit · Verb
Futur já objevím
Singular
1. Person já objevím
2. Person ty objevíš
3. Person on/ona/ono objeví
Plural
1. Person my objevíme
2. Person vy objevíte
3. Person oni/ony/ona objeví
Sie-Anrede
2. Person vy objevíte
Vergangenheit já jsem objevil
Maskulinum, belebt já jsem objevil
Singular
1. Person já jsem objevil · objevil jsem
2. Person ty jsi objevil · objevil jsi tys objevil · objevils
3. Person on objevil
Plural
1. Person my jsme objevili · objevili jsme
2. Person vy jste objevili · objevili jste
3. Person oni objevili
Sie-Anrede
2. Person vy jste objevil · objevil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem objevil
Singular
1. Person já jsem objevil · objevil jsem
2. Person ty jsi objevil · objevil jsi tys objevil · objevils
3. Person on objevil
Plural
1. Person my jsme objevily · objevily jsme
2. Person vy jste objevily · objevily jste
3. Person ony objevily
Sie-Anrede
2. Person vy jste objevil · objevil jste
Femininum já jsem objevila
Singular
1. Person já jsem objevila · objevila jsem
2. Person ty jsi objevila · objevila jsi tys objevila · objevilas
3. Person ona objevila
Plural
1. Person my jsme objevily · objevily jsme
2. Person vy jste objevily · objevily jste
3. Person ony objevily
Sie-Anrede
2. Person vy jste objevila · objevila jste
Neutrum já jsem objevilo
Singular
1. Person já jsem objevilo · objevilo jsem
2. Person ty jsi objevilo · objevilo jsi tys objevilo · objevilos
3. Person ono objevilo
Plural
1. Person my jsme objevila · objevila jsme
2. Person vy jste objevila · objevila jste
3. Person ona objevila
Sie-Anrede
2. Person vy jste objevilo · objevilo jste
Konjuktiv já bych objevil
Maskulinum, belebt já bych objevil
Singular
1. Person já bych objevil · objevil bych
2. Person ty bys objevil · objevil bys
3. Person on by objevil · objevil by
Plural
1. Person my bychom objevili · objevili bychom
2. Person vy byste objevili · objevili byste
3. Person oni by objevili · objevili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste objevil · objevil byste
Maskulinum, unbelebt já bych objevil
Singular
1. Person já bych objevil · objevil bych
2. Person ty bys objevil · objevil bys
3. Person on by objevil · objevil by
Plural
1. Person my bychom objevily · objevily bychom
2. Person vy byste objevily · objevily byste
3. Person ony by objevily · objevily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste objevil · objevil byste
Femininum já bych objevila
Singular
1. Person já bych objevila · objevila bych
2. Person ty bys objevila · objevila bys
3. Person ona by objevila · objevila by
Plural
1. Person my bychom objevily · objevily bychom
2. Person vy byste objevily · objevily byste
3. Person ony by objevily · objevily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste objevila · objevila byste
Neutrum já bych objevilo
Singular
1. Person já bych objevilo · objevilo bych
2. Person ty bys objevilo · objevilo bys
3. Person ono by objevilo · objevilo by
Plural
1. Person my bychom objevila · objevila bychom
2. Person vy byste objevila · objevila byste
3. Person ona by objevila · objevila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste objevilo · objevilo byste
Imperativ objev!
ty objev!
my objevme!
vy objevte!
Sätze objevit Beispielsätze
Wie benutze ich objevit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Jde to skvěle. Když jsme ukázali celému světu záběry pádu státního úřadu společně s oznámením o nezávislosti, musí se objevit, i kdyby nechtěl.
Wenn wir jetzt noch den Einsturz des Regierungsgebaudes und die Unabhangigkeitserklarung in die ganze Welt ausstrahlen, dann muss er erscheinen, selbst wenn er es nicht will.
Ale když v tom jedeme spolu, nebudeme si vešet bulíky na nos. Mé jméno se nesmí objevit.
Wenn wir das hier durchziehen wollen, müssen wir Betrüger raushalten.
Měl by se objevit.
Er sollte auftauchen, wissen Sie.
A mám dojem, že jste si sem zaskočila nějaké velikánské státní tajemství objevit.
Und jetzt sind Sie hier, um ein Staatsgeheimnis zu lüften.
Mohl jsem stvořit nové plemeno. Snad bych i dokázal objevit věčný život.
Ich hätte vielleicht das Geheimnis des ewigen Lebens gefunden.
Ned ti řekne, kdy přesně se máš objevit.
Ned sagt dir genau, wann dein Auftritt ist.
Mé jméno by se mohlo objevit v novinách společně s tvým.
Dann stehen wir in der Zeitung.
Může se to objevit na bazaru.
Aus dem Bazar.
To je od tebe troufalost, objevit se tu zrovna dneska.
Du hast schon Mut, ausgerechnet heute hier herzukommen.
Ti ptáci vědí, kdy se mají objevit.
Diese Vögel wissen schon, wann sie auftauchen müssen.
Zkoušela jsem brečet, ale slzy se nechtěly objevit.
Ich wollte weinen, aber es kamen keine Tränen.
Kdykoliv se můžu zase objevit.
Eines Tages könnte ich zurückkehren!
Teď by se tu ještě objevit nemohl, viď?
Er würde noch nicht zurückkommen, nicht wahr?
Nakonec jsem se dozvěděl, že je na cestě sem. Měl by se objevit každým dnem.
In Korinth erfuhr ich dann, dass er hierher unterwegs ist und jeden Tag eintreffen müsste.
Nachrichten und Publizistik
Aspirující modelky a stylisté navíc budou samozřejmě pokládat Weardrobe za místo, kde je může někdo objevit (stejně jako se MySpace a YouTube staly podobnými místy pro umělce).
Außerdem werden aufstrebende Models und Stylisten Weardrobe als einen Ort betrachten, an dem sie entdeckt werden könnten (genau wie MySpace und YouTube zu solchen Orten für Künstler geworden sind).
Pokud jde o velké úkoly, panuje obecné přesvědčení, že zbývá objevit jen pramálo věcí.
Im Hinblick auf die großen Herausforderungen ist man der Ansicht, dass es nur mehr wenig zu entdecken gibt.
Potíže vyvolané těmito defekty se mohou objevit v jakémkoli stadiu života klonovaného člověka.
Gesundheitliche Probleme, die durch diese Defekte hervorgerufen werden, können zu jedem Zeitpunkt im Leben eines Menschen auftreten.
Výbušniny ukrývala jistá pasažérka pod plátnem namočeným v kyselině, aby znemožnila služebním psům je objevit.
Ein weiblicher Fahrgast hatte den Sprengstoffe mit einem in Säure getränkten Tuch zugedeckt, um Spürhunde der Kontrollstreife daran zu hindern, ihn zu entdecken.
V režimu zvyšování efektivity se i jim může objevit terč na čele.
Bei Zugrundelegung eines Effizienzregimes könnten sie genau so gut mit einer Zielscheibe auf der Stirn herumlaufen.
Mohly by se přitom objevit ještě jiné epizody; důsledky manipulace devizových trhů před dvěma lety nikdo nepředvídal.
Und es könnten noch weitere Fälle auftauchen. Vor zwei Jahren war schließlich auch das enorme Nachspiel der Manipulationen der Währungsmärkte noch nicht vorstellbar.
Tyto manipulace přinesly své ovoce: Oragir byl zrušen, což nás přimělo objevit se pod jménem Hajkakan Žamanak.
Die Manipulationen funktionierten: Oragir wurde geschlossen, was uns dazu zwang, unter dem Namen Haykakan Zhamanak zu erscheinen.
Ačkoliv však žádné z těchto komodit není globální nedostatek, mohou se objevit lokální výpadky.
Aber wenn es auch weltweit gesehen an keinem dieser Faktoren mangelt, könnten doch lokale Engpässe auftreten.
Má-li palestinský lid jako celek přestat oslavovat, podporovat a ukrývat teroristy, musí objevit skutečnou naději v nový život pro sebe.
Um die Menschen in Palästina in ihrer Gesamtheit davon abzubringen, die Terroristen zu glorifizieren und ihnen Unterstützung und Unterschlupf zu gewähren, müssen diese Menschen selbst eine echte Hoffnung auf ein neues Leben erkennen.
Prohrabeme-li se však sutinami, můžeme objevit užitečné úlomky.
Wenn man im Schutt sucht, kann man jedoch nützliche Bruchstücke finden.
Ale s postupným omezováním úniků kapitálu díky transparentnějšímu daňovému režimu a právnímu systému by se uspokojivé zdroje domácích investic měly objevit.
Doch in dem Maß, wie die Kapitalflucht aufgrund des zunehmend transparenteren Steuer- und Rechtssystems abnimmt, koennen auch geeignete Quellen für einheimische Investitionen freigesetzt werden.
Už brzy se mohou objevit, doprovázeny zpátečnickým rasovým myšlením - s celou škálou nebezpečných předsudků a historických asociací -, o němž se mělo za to, že jej molekulární biologie rozptýlila.
Es wird sie möglicherweise bald geben, in Verbindung mit genau jenem rückwärts gerichteten Denken - mit all seinen gefährlichen Thesen und historischen Assoziationen -, das die Molekularbiologie doch angeblich ausgeräumt hatte.
Otevřená talentům a jen talentovaní lidé, kteří jsou schopni objevit něco nového, jsou uznáváni a odměněni.
Sie steht Talenten - und nur Talenten - offen; wer etwas neues entdeckt, wird anerkannt und belohnt.
Zahajovat volební kampaň dříve než ostatní kandidáti může být nebezpečné, ale pokud člověk začne mnohem dříve než všichni ostatní, nemusí se vážní soupeři někdy vůbec objevit.
Es kann gefährlich sein, seinen Wahlkampf vor allen anderen Kandidaten einzuläuten; manchmal jedoch erreicht man so, dass ernstzunehmende Rivalen gar nicht erst aufkommen.
Suchen Sie vielleicht...?
objevil |
objevitel |
objevit se |
objevitelný |
objevitelský |
objevit Ameriku |
objevovatel |
objev |
objevení |
objevy |
objevený |
objevný