Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

löhnen Deutsch

Übersetzungen löhnen ins Tschechische

Wie sagt man löhnen auf Tschechisch?

löhnen Deutsch » Tschechisch

určit udělit přidělovat přidělit poskytnout parcelovat

Sätze löhnen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich löhnen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Laß einen Hinweis fallen, daß seine Frau etwas vom Apartment erfahren könnte. und er wird schnell löhnen.
Jen se zmiň, že jeho žena se může dozvědět o tomhle bytě, a bude rychle solit.
Sieh mal, die Frauen, die dafür löhnen, sind meistens älter, wohlgesittet.
Většina těch ženských, které za to platí. jsou starý a důstojný paničky.
Teenys in New York löhnen dafür einen Haufen Kohle.
Holky v New Yorku za to platěj děsný pálky.
Du fährst zwar drauf ab, aber willst nicht löhnen.
Takový znám, chceš to, ale nechceš platit, co?
Und ich muss trotzdem Schmiergeld löhnen!
Pořád musíš udělat zasranou přínos!
Ich bin mit den ganzen Löhnen im Rückstand.
Jsem o měsíc pozadu s placením účtů.
Wieviel muss man denn da löhnen?
Jak velkou dávaj pokutu?
Nylander kommt mit den Löhnen per Auto aus Stockholm hierher.
Nylander musel jet s tvými šeky ze Stokholmu.
Ja. Sie mussten 165 Billionen Dollar an Vergleichen löhnen, das ist passiert.
Zaplatili odškodné 165 miliard dolarů.
Wie sollen wir mit zwei Löhnen weniger auskommen?
A co si my ostatním počneme, když nám odpadnou dva platy?
Darum entschieden wir uns für ein anderes Leben, wo wir nicht von Löhnen abhängen, wo wir Anteile besitzen und wo Vergnügen keine Sünde ist.
Tak jsme si zvolili jinej život, ve kterým nejsme závislý na výplatě, protože nám patří podíl, a kde naše potěšení není hřích.

Nachrichten und Publizistik

Die Arbeitslosigkeit und die Angst, dass diese sich ausbreitet, führen zu einer Verringerung von Löhnen, Einkommen und Konsum - und daher der Gesamtnachfrage.
Nezaměstnanost a strach z jejího šíření stlačuje mzdy, příjmy a spotřebu - a tedy celkovou poptávku.
Globaler Wettbewerb und die Verflechtung von Arbeitsmärkten durch Handel und Auslagerung, was zu Stellenabbau und niedrigen Löhnen führt.
Globální konkurence a integrace trhů práce skrze obchod a outsourcing, což zlikvidovalo pracovní místa a srazilo mzdy.
Wenn Einwanderer zusätzlich zu ihren Löhnen auch noch Sozialleistungen bekommen, werden mehr angelockt als nötig und marginalisierte Einwanderer würden der EU Integrationsverluste bescheren, die diese Leistungen wieder aufheben.
Pokud budou mít imigranti vedle mzdy nárok na sociální dávky, bude jich přicházet více, než bude nutno, a marginální migranti by tak pro EU vytvářeli sociální ztráty, jež by se rovnaly dávkám.
Die oppositionelle Demokratische Partei scheint die wachsende Ungleichheit bei Löhnen und Gehältern bei den diesjährigen Wahlen zum US-Kongress und bei den Präsidentschaftswahlen in 2008 zu einem zentralen Thema machen zu wollen.
Opoziční Demokratická strana se nejspíš chystá učinit z rostoucí mzdové nerovnosti své ústřední téma pro letošní kongresové volby vprostřed funkčního období prezidenta a pro prezidentské volby v roce 2008.
Nun haben wir Ökonomen festgestellt, dass die Globalisierung eine deutlich geringere Rolle bei der weltweiten Ungleichheit von Löhnen und Gehältern zu spielen scheint als der technologische Fortschritt.
Jistěže, my ekonomové jsme zjistili, že globalizace se na rostoucí mzdové nerovnosti podle všeho podílí méně než technologické pokroky.
Ihre Arbeitsmärkte werden stärker und die Schaffung von Arbeitsplätzen wird mit steigenden Löhnen einhergehen.
Trhy práce těchto zemí budou silnější a tvorbu pracovních míst doprovodí zotavení mezd.
Die substanzielle Senkung des Steuersatzes für Unternehmen bei gleichzeitiger Beseitigung zielgerichteter Steuervergünstigungen und einer Verbreiterung der Unternehmenssteuer-Basis würde sowohl zu höheren Investitionen als auch steigenden Löhnen führen.
Podstatné snížení daňové sazby firmám při současném vyloučení cílených firemních daňových preferencí a rozšíření daňové základny by zvýšilo jak investice, tak i mzdy zaměstnanců.
Dazu kommt regelhaft eine übertriebene Ausweitung der Staatsausgaben, die zu aufgeblähten öffentlichen Löhnen und Gehältern und großen Infrastrukturprojekten führt, welche sich dann bei fallenden Ölpreisen als untragbar erweisen.
Do vzorce dále patří nadšené expanze vládních výdajů, které mohou vyústit v nafouklé veřejné platy a velké infrastrukturní projekty, přičemž obojí se ukáže jako neudržitelné, jakmile poklesnou ceny ropy.
Natürlich kann ein Staat für Einschnitte bei Löhnen im öffentlichen Sektor sorgen.
Vlády samozřejmě mohou prosadit mzdové škrty ve veřejném sektoru.
In gleicher Weise könnten Wettbewerbsräte die Entwicklung von Löhnen und Preisen, Beschäftigung und Wachstum sowie der Leistungsbilanz überwachen und Empfehlungen an die nationalen Regierungen sowie Sozialpartner aussprechen.
Stejným způsobem by rady pro konkurenceschopnost mohly monitorovat vývoj mezd a cen, zaměstnanosti a růstu i běžného účtu a dávat doporučení národním vládám a sociálním partnerům.
Millionen von ihnen haben ihre Arbeitsplätze verloren. Und wer seinen Job behalten hat, ist mit stagnierenden oder sinkenden Löhnen konfrontiert.
Miliony jich přišly o práci a ti, kdo si práci udrželi, se dočkali stagnace nebo poklesu mezd.
Und nicht zuletzt kann unter Notmaßnahmen wie langfristig eingefrorenen Löhnen mit der Zeit die Qualität der öffentlichen Dienstleistungen leiden.
A provizorní řešení typu vleklého zmrazování mezd mohou nakonec nabourat kvalitu veřejných služeb.
Dies legt nahe, dass eine Kombination aus Haushaltskonsolidierung, niedrigeren Löhnen und exportorientierten Reformen Griechenland hätte in die Lage versetzen können, sich in Richtung einer nachhaltigen Erholung zu bewegen.
To naznačuje, že kombinace fiskální konsolidace, nižších mezd a exportně orientovaných reforem mohla Řecku umožnit přechod na trvalejší zotavení.
Tatsächlich können aufgrund von Verzerrungen bei den Löhnen - die häufig unabhängig von der örtlichen Arbeitsproduktivitätsrate festgelegt werden - Zuwanderer sogar zu einer Verringerung der Arbeitslosigkeit in West- und Südeuropa beitragen.
Uvážíme-li pokřivené nastavení mezd - často nezohledňující místní míru produktivity práce -, mohou přistěhovalci v západní a jižní Evropě dokonce pomoci ke snížení nezaměstnanosti.

Suchen Sie vielleicht...?