Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

akzeptieren Deutsch

Übersetzungen akzeptieren ins Russische

Wie sagt man akzeptieren auf Russisch?

Sätze akzeptieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich akzeptieren nach Russisch?

Einfache Sätze

Akzeptieren Sie Kreditkarten?
Вы принимаете кредитные карты?
Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Я был вынужден принять его предложение.
Wenn du dich normal verhältst, akzeptieren die Leute dich.
Если ты ведёшь себя нормально, тогда люди принимают тебя.
Akzeptieren Sie meinen Vorschlag?
Принимаете ли вы моё предложение?
Akzeptieren Sie keine Kreditkarten?
Вы не принимаете кредитные карты?
Tom tut sich schwer damit, zu akzeptieren, dass sein Vater ein Massaker veranstaltet hat.
Тому непросто принять тот факт, что его отец устроил массовое убийство.
Ich hatte keine andere Wahl, als den Vorschlag zu akzeptieren.
У меня не было другого выбора, кроме как принять предложение.
Ich hatte keine andere Wahl, als den Vorschlag zu akzeptieren.
Мне ничего не оставалось, кроме как принять предложение.
Solange der Islam sich nicht reformiert, können und wollen wir ihn nicht in Europa akzeptieren.
Пока Ислам не реформирован, мы не можем и не желаем его принять в Европе.

Filmuntertitel

Warum kann ich es nicht akzeptieren?
Почему просто не признать?
Wenn er Miss Cunningham erst mal mag, wird er sehr schnell auch Miss Crawford akzeptieren.
После того, как он полюбит мисс Каннингхэм, ему будет гораздо легче полюбить мисс Кроуфорд.
Denn du wirst nie ein erstklassiger Mensch oder eine solche Frau, bis du gelernt hast, die menschliche Schwäche zu akzeptieren.
И тебе не стать настоящей женщиной, пока ты не научишься уважать человеческие слабости.
Ich lade Sie nochmals vor. Akzeptieren Sie das? Dder ist Gewalt nötig?
Гленнистер, возьмете повестку мирно или нам придется применить силу?
Wir akzeptieren keine Papiere, Struve.
Мы не принимаем никаких бумаг, Струв.
Nein, wir akzeptieren Ihr Aufnahmegesuch.
Нет, мы приняли твоё заявление.
Das kann ich nicht akzeptieren.
Ну, не останавливайся на этом.
Das musst du akzeptieren. Wir könnten gehen.
Ничего не поделаешь.
Wenn die Leute ihn sehen und näher kennenlernen, vielleicht akzeptieren sie ihn.
Возможно, если люди увидят его, если они узнают его поближе, они примут его.
Rhoda, solche Dinge passieren immer wieder, und wir müssen das einfach akzeptieren.
Рода. Такие вещи иногда случаются. И нам остаётся только смириться с этим.
Solche Dinge geschehen manchmal, und wir müssen sie akzeptieren.
Такое иногда случается. И нам остаётся только смириться.
Anders gesagt: Welche Aussage werden sie am ehesten akzeptieren?
Или скажем иначе: кого, по-твоему, станут слушать?
Obwohl ihr uns gesehen, unsere Nachrichten gehört habt, weigert ihr euch, uns zu akzeptieren.
Несмотря на то, что вы нас видели и принимали наши послания,...вы по-прежнему отказываетесь признать нас.
Ich werde das nicht akzeptieren, Julian!
Я не хочу этого слушать, Джулиан.

Nachrichten und Publizistik

Aber sogar Charles de Gaulle, ein Anführer des Widerstands der Rechten, musste in seiner ersten Nachkriegsregierung Kommunisten akzeptieren und er stimmte zu, Industriebetriebe und Banken zu verstaatlichen.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
So haben Israelis und Palästinenser eine gemeinsame geheime Angst - für manche ist es auch eine Überzeugung: dass nämlich niemand beabsichtigt, das Recht des jeweils anderen auf einen eigenen Staat zu akzeptieren.
Таким образом, как израильтяне, так и палестинцы разделяют подсознательный страх - а для кого-то это и вера - что ни одна из сторон не имеет намерения соглашаться с правом другой стороны на свою собственную страну.
Natürlich gibt es grundlegende Bedingungen, die alle Mitgliedsstaaten akzeptieren müssen.
Да, есть требования, которые должны принять все страны-участницы.
Ich weigere mich, Verzweifelung als letzte Antwort auf die verworrene und grausame Geschichte der Ukraine zu akzeptieren.
Я отказываюсь принимать отчаяние как окончательный ответ на страшные и неоднозначные события в истории Украины.
Während eine deutsche Unternehmen ihre Mitarbeiter überredeten, Lohn- und Gehaltssenkungen zu akzeptieren, um die Finanzkrise zu abzuwettern, sind die Löhne und Gehälter in den Peripheriestaaten im Süden trotz stagnierender Produktivität stetig gestiegen.
Тогда как некоторые немецкие компании убедили рабочих согласиться с сокращением зарплат для преодоления финансового кризиса, в странах южной периферии зарплаты неуклонно растут, хотя их производительность по-прежнему находится в застое.
Für keinen der beiden Männer war es besonders schwierig, die absurde Logik der Banker zu akzeptieren.
Ни один, ни другой не отказались принять абсурдную логику банкиров.
In Bezug auf Israel muten die Bedingungen für einen großen Kompromiss weniger kompliziert an: Im Gegenzug für erweiterte Sicherheitsgarantien durch die USA würde Israel einen palästinensischen Staat in den Grenzen von 1967 akzeptieren.
В случае с Израилем условия, якобы, проще: в обмен на гарантии более серьезной безопасности от США Израиль примет создание палестинского государства на основе границ 1967 года.
Man hatte zu akzeptieren, was einem über die Beschaffenheit der Welt gesagt wurde.
Вам приходилось принимать мир таким, каким вам его представляли.
Eine Voraussetzung für die effektive Kontrolle der Medien ist, dass die Kontrollierten die Ideologie des Kontrollierenden akzeptieren.
Предпосылкой эффективности контроля средств информации является принятие контролируемыми идеологии контролирующего.
Doch solche Ziele sind nur sinnvoll, wenn die Partner eines fragilen Staaten akzeptieren, dass die Steuerung von einer Hauptstadt wie Juba aus übernommen wird und nicht von ihren eigenen Behörden.
Но такие цели имеют смысл только в том случае, если партнеры нестабильного государства готовы принять руководство из такого города, как Джуба, а не из собственной штаб-квартиры.
Als Partner müssen wir diese nationale Führung akzeptieren.
Как партнеры, мы должны принять это национальное лидерство.
Bisher würden die meisten Anleger lieber für ein paar Jahre eine hohe Inflation riskieren, als auch nur eine kurze und oberflächliche Rezession zu akzeptieren.
До сих пор большинство инвесторов думали, что лучше иметь высокий уровень инфляции на протяжении нескольких лет, чем рецессию, даже на короткий промежуток времени.
Langsam begannen viele Eltern die Tatsache zu akzeptieren, dass es ihren Kindern schlechter gehen würde.
Незаметно многие родители начали примиряться с тем фактом, что их дети будут жить хуже, чем они.
Im Gegensatz dazu konnten die Sieger des Erstens Weltkrieges, wie Henry Kissinger argumentiert hat, das besiegte Deutschland weder abschrecken noch ihm die Anreize bieten, den Vertrag von Versailles zu akzeptieren.
В качестве противоположного примера, как утверждал Генри Киссинджер, победители в первой мировой войне не могли ни сдерживать побежденную Германию, ни предложить ей достаточные стимулы для подписания Версальского договора.

Suchen Sie vielleicht...?