Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Akzeptanz Deutsch

Übersetzungen Akzeptanz ins Russische

Wie sagt man Akzeptanz auf Russisch?

Sätze Akzeptanz ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Akzeptanz nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich spürte in seinem Blick mehr als Wachsamkeit. Toleranz. Akzeptanz.
Я открыл в его взгляде. больше, чем бдительность, терпимость, признание.
Ich muss attestieren, sie verdient Akzeptanz.
Она великолепна, и надо акцентировать то, что она заслуживает аплодисменты.
Dylan Lokensgard wollte dazugehören, Akzeptanz finden, Liebe geben und bekommen. Aber er konnte die Kräfte, die das Verhalten steuern, nicht besiegen.
Как бы сильно Дилан Локенсгард не желал приспособиться, завоевывать признание, любить и быть любимым, он не смог одержать победу над невидимыми силами, которые направляют поведение.
Aber dem ganzen Land wäre mehr gedient mit größerer Offenheit und Akzeptanz.
От нашей открытости и чуткости выиграет вся страна.
Die der Akzeptanz, anscheinend.
Это смирение.
Und endlich, Akzeptanz.
И наконец, принятие.
Das ist, wenn ein Süchtiger zum ersten Mal Akzeptanz erfährt.
Это когда наркоман переживает первый раз стадию признания.
Aber das macht endlich den Weg frei, für die abschließende Phase der Akzeptanz ein Verständnis dafür, dass das Verlorene nie zurückkehren und das Leben weitergehen kann, obwohl es sehr schwer sein wird.
Но в конце концов, это приводит к финальной фазе согласия с действительностью...главное понять, то, что потеряно, уже не вернуть, и жизнь продолжается, хотя многое изменилось.
Harvey. Du kannst Akzeptanz nicht einfach verlangen. So über Nacht.
Харви, ты не можешь требовать мгновенного признания.
Die Hilfe deiner Zeitschrift brauche ich nicht und ich bettle nicht um Akzeptanz.
Пошли, Скот. Да. Мне не нужна поддержка вашего журнала.
Akzeptanz ist wichtig, Wyatt.
Смирение очень важно, Уайатт.
Es ist ein besonderer Anlass, gefüllt mit Liebe und Akzeptanz.
Это особенный день, полный любви и веры.
Akzeptanz ist immer eine Frage der Zeit.
Принять новое - это всегда вопрос времени.
Was ich Ihnen jetzt sage, glaube ich. Es mag ärztlichen Diagnosen widersprechen, aber. Sie haben mich hergebeten und ich verstehe das als Akzeptanz meiner Schlussfolgerung.
Я это знаю, и поверьте мне, это может противоречить предыдущим диагнозам но, вызвав меня, вы тем самым приняли мое видение, да?

Nachrichten und Publizistik

Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten: rapider gesellschaftlicher Wandel und tief greifende wirtschaftliche Unsicherheit.
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом: быстрые социальные изменения и глубокая экономическая неопределенность.
Zudem scheint es nur einen Weg zu geben, die Akzeptanz Israels durch die Araber zu beschleunigen, nämlich sie diesen Zermürbungskrieg teuer zu stehen kommen lassen.
Более того, создается впечатление, что нет другого очевидного пути для ускорения процесса осознания арабами, что Израиль останется здесь навсегда, как только сделать так, чтобы эта война на истощение обошлась им как можно дороже.
In Westeuropa und den USA beispielsweise bedurfte es eines langen politischen Kampfes und geänderter sozialer Normen, um die gesellschaftliche Akzeptanz der sozialen und wirtschaftlichen Gleichstellung von Mann und Frau zu erreichen.
К примеру, в Западной Европе и США процесс принятия на уровне культуры социального и экономического равенства мужчин и женщин потребовал длительной политической борьбы и развития соответствующих социальных норм.
Das Messen von Risiken ist für die Versicherungen per se schwierig, und sie müssen ihre Policen kreativ an die menschlichen Marotten anpassen, die deren Akzeptanz beschränken.
Страховые компании сталкиваются с естественными сложностями при измерении рисков, и они должны подгонять свои политики творческим образом к причудам человеческого поведения, которые ограничивают их принятие.
Der wichtigste Schritt für die Akteure, die sich auf Kopenhagen vorbereiten, ist die Akzeptanz nationaler politischer Richtlinien zur Steigerung der Energieeffizienz und Verringerung von Treibhausgasemissionen.
Самый важный шаг для тех, кто готовится к Копенгагену, заключается в том, чтобы охватить национальные политики, которые увеличивают эффективность использования энергии и сокращают выбросы парниковых газов.
Denn die einzige Chance dem Kapitalismus wieder Akzeptanz zu verschaffen und damit weltweit für Wachstum und Wohlstand zu sorgen ist, diesen rituellen Exorzismus öffentlich zu betreiben.
Эта церемония публичного экзорцизма остается единственным способом сделать капитализм желанным и приемлемым и таким образом принести экономический рост и процветание всему миру.
Sie können diese finanziell unterstützen, neue Partnerschaften etablieren und politische Entscheidungsträger zu mehr Akzeptanz ermuntern.
Они могут поддержать их в финансовом отношении, создавать новые партнерские отношения и повышать доверие влиятельных политиков к местным кадрам и их деятельности.
Die Akzeptanz von Pluralismus und Toleranz war insofern für seine Vision zentral und schloss jede Eins-zu-eins-Übertragung der Religion in das politische Leben aus.
Таким образом, центральное место в его взглядах занимало принятие плюрализма и терпимости, которые препятствовали какому-либо одностороннему толкованию религии в политической жизни.
Man muss bezweifeln, dass es überhaupt etwas dazu beitrug, der Demokratie nach dem Zweiten Weltkrieg zu mehr Akzeptanz zu verhelfen.
Сомнительно, чтобы она хоть сколько-нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны.
Eine solche Fusion der Hamas mit etablierten palästinensischen politischen Organisationen würde die formelle Akzeptanz der Hamas einer Zweistaatenlösung bedeuten und einen wichtigen Schritt für einen Wandel der Bewegung darstellen.
Такое слияние Хамаса с установившимися палестинскими организациями будет означать официальное признание Хамасом решения двух государств, а также станет важным шагом в преобразовании движения.
Das wird wahrscheinlich die israelischen Tauben entmutigen - und die Falken in ihrer Nachdrücklichkeit bestätigen, dass ohne die unmissverständliche Akzeptanz Israels als Heimatstaat der Juden kein Fortschritt in Richtung Frieden möglich ist.
Это, вероятно, приведет в уныние израильских голубей - и ободрит ястребов в их убежденности в том, что никакой прогресс к миру не возможен без недвусмысленного признания палестинцами Израиля как национальной родины евреев.
Tatsächlich ist es eine legitime Frage, ob das Verhalten der Kapitalisten von heute die generelle Akzeptanz des Kapitalismus fördert.
Действительно, возникает вполне обоснованный вопрос о том, способствует ли поведение сегодняшних капиталистов широкому одобрению и принятию капитализма?
Letztere gefährden nämlich die breite öffentliche Akzeptanz der Sache, da Erwartungen freigesetzt werden, die aller Wahrscheinlichkeit nach nicht erfüllt werden können.
Ведь такие утверждения подвергают опасности общественное признание реальной статьи, так как она развенчивает ожидания, которые вряд ли будут реализованы.
LONDON - Im momentanen konservativen Klima der Vereinigten Staaten war einer der wenigen liberalen Siege die formale Akzeptanz der Homosexualität.
ЛОНДОН - Одной из немногих либеральных побед в консервативной эре Соединенных Штатов стало формальное принятие гомосексуализма.

Suchen Sie vielleicht...?