Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

leiden Deutsch

Übersetzungen Leiden ins Russische

Wie sagt man Leiden auf Russisch?

Sätze Leiden ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Leiden nach Russisch?

Einfache Sätze

Ein echter deutscher Mann mag keinen Franzosen leiden, doch ihre Weine trinkt er gern.
Подлинный немец не переносит французов, но охотно пользует их вина.
Sie mochte ihn nicht leiden.
Он ей не нравился.
Leiden Sie an Sodbrennen?
У Вас бывает изжога?
Leiden Sie an Verstopfung?
Вы страдаете запорами?
Ich kann nicht dulden, Tiere leiden zu sehen.
Я не переношу вида страданий животных.
Und ich richtete mein Herz darauf, dass ich lernte Weisheit und erkennte Tollheit und Torheit. Ich ward aber gewahr, dass auch dies ein Haschen nach Wind ist. Denn wo viel Weisheit ist, da ist viel Grämen, und wer viel lernt, der muss viel leiden.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это - томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.
Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.
При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности.
Ich bin mir zwar nicht sicher, doch ich glaube, dass Tom Maria leiden mag.
Я не уверен, но думаю, что Тому нравится Мэри.
Sie übertrieb ihre Leiden.
Она преувеличивает свои страдания.
Ich will nicht, dass ihr leiden müsst.
Я не хочу, чтобы вы страдали.
Sie mochte ihn nicht leiden.
Она его не любила.
Wer schön sein will, muss viel leiden.
Красота требует жертв.
Tom kann Ratten nicht leiden.
Том терпеть не может крыс.
Warum leiden so viele Menschen unter Verdauungsstörungen?
Почему так много людей страдает от проблем с пищеварением?

Filmuntertitel

Jetzt müssen die Leute in Clarksville wegen mir leiden.
Теперь все эти люди в Кларксвилле будут страдать из-за меня.
Nein, sie müssen nicht deinetwegen leiden.
Нет, все эти люди не будут страдать из-за тебя. Инстинкты тебя не подвели.
Ich will nicht, dass Menschen leiden, weil.
Я не хочу подвести всех этих людей, только потому что я.
Tief unten im Erdkern liegt die Hölle, wo die vom Teufel Verführten bis in ewige Zeiten leiden sollten.
А глубоко в земном ядре - в Преисподней обрекались на муки вечные те, кто поверил Бесу.
Aber leiden sie nicht oftmals bitterlich?
Но прекратились ли их страданья?
Die Vertreter unserer Polizei erkundigen sich besorgt, ob Sie unter einer Reizung Ihrer Mandeln zu leiden hatten, Monsieur Filiba.
Я только что обналичил дорожный чек и положил деньги в свой бумажник.
Er sollte leiden, wie ich gelitten hatte.
Я хотел, чтобы он страдал также, как страдал я.
Immerhin sollten sie nicht leiden für.
В конце концов, они не должны страдать.
Sie leiden unter Verfolgungswahn.
У вас мания преследования. Плохо.
Bei mir soll niemand leiden.
Недовольные рабочие мне не нужны.
Es war grausam, dich so leiden zu lassen.
Прости, что напугали тебя, Уолтер.
Ich kann Sie leiden.
Вы мне нравитесь!
Ich kann Sie nicht leiden.
Да. Вы не нравитесь мне!
Ich meine, mein Leiden ist mehr so seelischer Art.
Нет, можно сказать, что моя проблема - психологическая.

Nachrichten und Publizistik

Grenzkontrollen sind für viele zu einer Qual geworden, und etliche Menschen haben unter polizeilichen Schikanen zu leiden.
Контроль на границах стал настоящим испытанием для многих, а преследование полиции сегодня обременяет большое количество людей.
China beispielsweise würde unter einem Angriff, der die amerikanische Wirtschaft hart treffen würde, stark leiden, und umgekehrt.
Например, Китай получит потери от атаки, которая сильно повредит американскую экономику, и наоборот.
Diese offiziellen Einstellungen haben Afrikas Schwulen und Lesben massives Leiden zugefügt.
Такое отношение со стороны государства причинило большие страдания геям и лесбиянкам Африки.
Und drittens sind die reicheren Länder eher als die ärmeren in der Lage, die Kosten für die Bewältigung des Problems zu schultern, ohne das ihre Bevölkerungen ernsthaft darunter leiden.
В-третьих, более богатые страны обладают большими возможностями, чем менее богатые, понести затраты на решение данной проблемы, не причинив серьёзного вреда своему населению.
Das bedeutet, dass irgendjemand - ein Ehemann oder eine Schwiegermutter - die Entscheidung getroffen hatte, die junge Frau nicht ins Krankenhaus zu schicken und sie stattdessen nahezu eine Woche unmenschlich leiden zu lassen.
Это означает, что кто-то - муж или свекровь - должен был принять решение не посылать молодую женщину в больницу, а обречь ее на нечеловеческие страдания почти на неделю.
Gegenwärtig blüht das Geschäft der Drogenbarone, während die ländlichen Gemeinwesen leiden.
В настоящее время наркобароны Афганистана процветают, а сельские сообщества страдают.
Zudem könnten die Rohstoffexporte an China, Indien, Europa und die USA - ein Schlüsselfaktor in Afrikas jüngstem Wachstumsschub - leiden, einfach weil der globale Konjunkturrückgang bedeutet, dass überall weniger verbraucht wird.
Экспорт сырья в Китай, Индию, Европу и США - что было ключевым фактором недавнего роста Африки - может пострадать только по той причине, что глобальное снижение роста означает меньше потребления во всем мире.
Es hat keinen Sinn, darauf herumzureiten, wessen Leiden größer oder wessen Wurzel des Problems tiefer liegt.
Нет никакого смысла в разговоре о том, чья боль сильнее, или чья первопричина более глубока.
Natürlich gibt es auch Patienten, die ihre Depressionen behandeln lassen wollen und in Wahrheit aber an einer bipolaren Störung leiden.
И, несомненно, мы также наблюдали пациентов, которые обращались за лечением депрессии, в то время как у них в действительности наблюдалось биполярное расстройство.
Bei jeder Studie, die belegen soll, dass eine psychiatrische Störung überdiagnostiziert ist, stellt sich heraus, dass es manche diagnostizierte Patienten gibt, bei denen sich aber bei einer zweiten Befragung ergibt, dass sie nicht an der Krankheit leiden.
Любое исследование, цель которого определить, ставится ли диагноз психиатрического расстройства излишне часто, выявляет, что некоторые пациенты при определенных условиях могут показать отрицательный результат при повторном тестировании.
Mittels Direktwerbung werden potenzielle Patienten auf Screening-Fragebögen verwiesen. Dies kann dazu führen, dass Patienten ihren Ärzten vor einer Untersuchung mitteilen, dass sie an einer bipolaren Störung leiden.
Потребителе-ориентированная реклама, которая подталкивает людей к прохождению тестов на возможность расстройства, может привести к тому, что пациенты начнут сообщать своим врачам, что у них есть биполярное расстройство.
Trotz dieser Unterschiede leiden die Amerikaner an der Vorstellung, sich im Niedergang zu befinden.
Несмотря на эти отличия, американцы периодически начинают полагать, что страна находится в упадке.
Wie so oft bei bewaffneten Konflikten leiden die Zivilisten am meisten.
Как часто бывает в случае вооруженных конфликтов, больше всего страдают гражданские лица.
Viele der am weitesten verbreiteten psychiatrischen Fehlfunktionen, unter denen Menschen leiden können, sind emotionale Fehlfunktionen; viele davon beziehen sich auf das Angstsystem des Gehirns.
Многие из наиболее распространенных психиатрических нарушений, которые причиняют людям страдание, являются эмоциональными расстройствами; многие из них имеют отношение к системе страха мозга.

Suchen Sie vielleicht...?