Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

недуг Russisch

Bedeutung недуг Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch недуг?

недуг

сильное недомогание; болезнь Какое богатство на долю человека ни выпади, какое ни будь у него изобилие, а нагрянет недуг да приведет с собой калечество, так и несметное богатство выйдет хуже нищеты и всякой нужды. При такой бедности достаточно было серьезного недуга, страха смерти, влияния обстоятельств и людей, чтобы всё то, что я прежде считал своим мировоззрением и в чём видел смысл и радость своей жизни, перевернулось вверх дном и разлетелось в клочья. Несмотря на врачебную помощь, изможденное тело не может ничего противопоставить недугу.

Übersetzungen недуг Übersetzung

Wie übersetze ich недуг aus Russisch?

Synonyme недуг Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu недуг?

Sätze недуг Beispielsätze

Wie benutze ich недуг in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Он излечил мой недуг.
Er hat meine Krankheit kuriert.

Filmuntertitel

Это как недуг, от которого я не могу излечиться.
Es ist ein Übel, das ich nicht loswerden kann.
Это какой-то серьезный физический недуг?
Ist es eine dauerhafte Behinderung?
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
Er konnte Mr. Fergusons Schwäche nicht vorhersehen, seine Höhenangst, die ihn nutzlos machte, als er am meisten gebraucht wurde.
Но даже в зените славы. Республику терзал. недуг рабства.
Doch selbst auf dem Scheitelpunkt ihrer Macht und ihres Hochmuts. litt die Republik bereits an der Seuche. der Sklaverei.
И каков его недуг?
Was für eine Krankheit hat er?
Надеюсь, мне не надо напоминать, что у меня тот же недуг.
Auch ich zog mir diese Krankheit zu.
Господин, тебя мучит недуг.
Meister, du bist krank.
Помимо этого, в боевом походе он перенес тяжелый недуг.
Außerdem war er eine Weile erkrankt.
Медицинское управление относится враждебно к ее взглядам. Врачи приходят к выводу, что недуг Зелига. может проистекать из-за искривления позвоночника.
Bei weiteren Experimenten wurden verschiedene Frauentypen neben dem Patienten platziert, ohne dass Veränderungen auftraten.
Я же тебя предупреждал, что ты возвращаешься в Кардиф слишком скоро и потому недуг снова настигнет тебя.
Ich wusste, der Aufbruch nach Cardiff war zu früh.
Все персоны в этой газете. Политики, актеры, знаменитости. У них тот же недуг.
Alle politischen, künstlerischen und sportlichen Persönlichkeiten hier haben das gleiche Leiden wie Sie.
Когда его жену сразил тяжёлый недуг синдром Макгрегора он заморозил её до той поры, пока не найдётся лекарство.
Als seine Frau an 1 seltenen Krankheit erkrankte, dem Macgregor-Syndrom, versetzte er sie in Kälteschlaf, um ein Heilmittel zu finden.
Она-недуг. и избавленье от недуга.
Wie eine Krankheit und ihre Heilung in einem.
Телесный недуг и помрачение рассудка.
Es ist eine Krankheit, eine Allergie des Körpers, eine Besessenheit des Geistes.

Nachrichten und Publizistik

Последствия этого далеки от определенности, но даже изоляционизм, неувядаемый американский недуг, кажется, возвращается.
Das Ergebnis steht noch lange nicht fest, aber sogar der Isolationismus, eine immer wieder ausbrechende amerikanische Krankheit, scheint ein Comeback zu haben.
Так что же за недуг поразил страны БРИКС и другие формирующиеся рынки?
Was also ist das Problem der BRICS und anderer Schwellenmärkte?
Французский недуг не имеет никакого отношения к любой из них.
Die französische Malaise hat mit alledem nichts zu tun.

Suchen Sie vielleicht...?