Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

горе Russisch

Bedeutung горе Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch горе?

горе

сильная глубокая печаль несчастье

горе

устар. книжн. вверх, кверху устар. книжн. высоко, в вышине Горе́ пред ним орел парит.

Горе

река в России, приток Сии остров в Сенегале Перед посадкой пилот пригласил нас в кабину и долго кружил над городом, показывая нам порт, море, остров Горе. название ряда населённых пунктов в различных странах фамилия

Übersetzungen горе Übersetzung

Wie übersetze ich горе aus Russisch?

Synonyme горе Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu горе?

Sätze горе Beispielsätze

Wie benutze ich горе in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Горе побеждённым.
Wehe den Besiegten.
На горе лежит снег.
Auf dem Berg liegt Schnee.
Он валит деревья на горе.
Er fällt Bäume auf dem Berg.
Вы знали, что на этой горе живут лисы?
Wussten Sie, dass auf diesem Berg Füchse leben?
Весь снег на горе исчез.
Der ganze Schnee auf dem Berg ist verschwunden.
Если гора не идет к Магомету, то Магомет идет к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommen will, dann muss der Prophet zum Berg gehen.
Если гора не идёт к пророку, пророк идёт к горе.
Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg.
Ты знал, что на этой горе живёт несколько лис?
Hast du gewusst, dass auf dem Berg ein paar Füchse lebten?
Ты знал, что на этой горе живут несколько лис?
Hast du gewusst, dass auf dem Berg ein paar Füchse lebten?
На месте храма на иерусалимской Храмовой горе в наши дни находятся Купол скалы и мечеть Аль-Акса.
An der Stelle des Tempels auf dem Jerusalemer Tempelberg befinden sich heute der Felsendom und die Al-Aqsa-Moschee.
Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.
Die Rede war nicht von dem höchsten Berg der Welt, sondern von dem höchsten Berg Europas.
Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.
Die Rede war nicht von dem höchsten Berg der Welt, sondern von dem höchsten Berg Europas.
Ты знаешь, что на этой горе есть лисы?
Weißt du, dass es auf diesem Berg Füchse gibt?
На Леденцовой горе семь дней в неделю - воскресенье, клевер в соку круглый год, а колотый сахар и льняной жмых растут прямо на кустах.
In Kandiszucker-Berg war alle Tage Sonntag, der Klee grünte immerfort und an den Hecken wuchsen Würfelzucker und Ölkuchen.

Filmuntertitel

Уильям, берете ли вы Констанцию в законные жены, чтобы быть с нею в горе и в радости, любить, уважать, и оберегать.
William, willst du Constance zu deiner Frau nehmen, sie lieben und sie ehren, in Gesundheit und Krankheit, in guten wie in schlechten Tagen.
На верхней горе.
Auf der oberen Hügelkette.
Мисс Мелли, это горе разбило ей сердце.
Miss Melly, dies hier hat ihr das Herz gebrochen.
Горе нуждается в компании. Хочу увидеть твое лицо, когда Кристина тебя бросит.
Ich leide lieber mit einer Gruppe als allein.
Доктор Эгельхоффер, этот горе-психиатр из Нью-Йорка,...обследовал Уильямса в кабинете у шерифа.
Dr. Egelhoffer, der Denker aus New York. testete im Büro des Sheriffs Williams Geisteszustand.
Ты увидишь на горе первый расцветший нарцисс.
Du willst doch die erste Narzisse in den Bergen blühen sehen.
Старый уголь уже дрожит в горе.
Dann wird die Kohle ordentlich gerüttelt.
Она рядом и в горе, и в радости. - Я не могу смотреть, как его. Я не могу здесь оставаться.
Ich kann nicht sehen. lch kann nicht hier bleiben.
Ты говоришь о горе, как о женщине.
Du redest über den Berg, als wäre er eine Frau.
Это он остановил лаву и огонь на горе во время большого извержения вулкана в сорок первом.
San Bartolo hat die Lava und das Feuer des Berges mit seinen Händen gestoppt und uns gerettet!
Сидела на горе.
In den Bergen. - Mit wem?
У него сторожка на горе, он следит за лесом на случай пожара.
Er hat ein Haus auf dem Berg. Eine Wachtstation, falls es brennt. Sonst könnten die Bäume abbrennen.
В чем горе твое, желанный мой?
Woher dein Schmerz, mein Langersehnter?
Горе стерплю, обиду любую стерплю.
Ich ertrage allen Schmerz und jede Kränkung.

Nachrichten und Publizistik

Они рассматривают США одновременно и как чемпиона демократии в регионе, и как преступника, виновного в их экономическом горе, в связи с их настойчивостью на неприкосновенности капитала.
Sie betrachten die USA gleichzeitig als Befürworter der Demokratie in der Region und - aufgrund ihres Beharrens auf die Unantastbarkeit des Kapitals - als denjenigen, der für ihre wirtschaftliche Not verantwortlich ist.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам.
Die in Jabal Abu Ghnaim mit dem Ziel, Bethlehem von Jerusalem abzuschneiden, erbaute Siedlung Har Homa beherbergt heute 19.000 Siedler.
На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим.
Auf dem Kilimandscharo in Tansania, wo die Auswirkungen der globalen Erwärmung bereits zu spüren sind, traf unser Forscher die 28-jährige Rehema Ibrahim.
Как поклонники 12-го Имама, члены Ходжатех верят, что только большое горе может гарантировать его приход.
Als Anhänger des 12. Imam glauben die Hojatieh, dass nur großes Leid sein Kommen gewährleistet.
Езидам на севере Ирака - участь которых на горе Синджар получила широкую огласку летом прошлого года - повезло еще меньше.
Die Jesiden im nördlichen Irak - deren Notlage auf dem Sinjar-Berg im letzten Sommer durch die Medien ging - haben sogar noch weniger Glück.
Судебные процессы государственного уровня позволяли местным жителям выразить своё горе, принимая непосредственное участие в процессе.
Vor Ort stattfindende Prozesse ermöglichten es den örtlichen Gemeinwesen, durch enge Beteiligung am Verfahren Trauerarbeit zu leisten.
Как Администратор программы развития ООН, я лично видела разрушение и горе, причиненное стихийными бедствиями в различных частях мира.
Als Administratorin des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen habe ich die Zerstörungen und das Leid durch Katastrophen rund um den Globus aus erster Hand erfahren.
Тем временем, страдания и горе оставшихся в живых - почти все из которых потеряли любимых людей - не получили удовлетворения.
Die Qualen und das Leid der Überlebenden - von denen fast jeder Angehörige verloren hat - haben unterdessen keine Wiedergutmachung erfahren.
Горе любой бедной стране, уступившей диктату Америки.
Wehe jedem verarmten Land, das den Anordnungen der USA Folge leistet.
Но в прошлом, на радость и горе, другие часто следовали примеру Америки.
Doch sind in der Vergangenheit andere häufig Amerikas Beispiel gefolgt - im Guten wie im Schlechten.

Suchen Sie vielleicht...?