Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

иск Russisch

Bedeutung иск Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch иск?

иск

юр. требование, основанное на конкретных фактических и юридических обстоятельствах (основание иска), предъявляемое лицом (истцом) в порядке гражданского (арбитражного) судопроизводства юр., разг. документ, заявление, в котором изложены предмет и основание такого требования; исковое заявление

Übersetzungen иск Übersetzung

Wie übersetze ich иск aus Russisch?

Synonyme иск Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu иск?

Sätze иск Beispielsätze

Wie benutze ich иск in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Не похоже, чтобы миссис ДиКан собиралась выдвигать иск. Она ждёт личных извинений.
Sie will keine Anzeige, aber eine persönliche Entschuldigung.
Мы немедленно подаем иск через наш офис в Нью-Йорке.
Unser New Yorker Büro wird sofort die Klage einreichen.
Помнишь, как он проиграл иск о клевете?
Er verlor auch eine Verleumdungsklage.
Мы завтра подаем иск.
Morgen reichen wir Klage ein.
Если ты завтра подашь иск. Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались.
Wenn ihr morgen die Klage einreicht, muss ich ausziehen und beweisen, dass wir uns entfremdet haben.
Слушаешь, ты же не хочешь, чтобы я подавала иск?
Schau, du willst doch nicht, dass ich Klage einreiche, oder? Nein.
Иск о клевете?
Die Verleumdungsklage?
Мне отозвать иск, Билл?
Soll ich sie fallen lassen, Bill?
Он пришел обсуждать не сплетни, а иск.
Er ist nicht wegen des Klatsches hier, sondern wegen der Klage.
Да, иск.
Ja, die Klage.
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
Was würdest du sagen, wenn Miss Allenbury fast so weit wäre, dass sie die Klage fallen lässt?
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Sagte, er hätte Connie so weit, die Klage fallen zu lassen.
Если ты это напечатаешь, то получишь еще один иск о клевете.
Druck das in der Zeitung und es kommt die nächste Verleumdungsklage.
Вы отозвали иск!
Sie haben die Klage fallen gelassen!

Nachrichten und Publizistik

В самом деле, он предъявил иск самому обвинителю, в руках которого в настоящее время находится вопрос о его экстрадиции - акт, который может подвергнуть опасности его право на справедливое слушание.
Er hat sogar den Staatsanwalt verklagt, in dessen Händen seine aktuelle Auslieferung jetzt liegt - eine Maßnahme, die sein Recht auf eine gerechte Anhörung gefährden könnte.
Если я причиню Вам вред, у Вас должна быть возможность предъявить мне иск.
Wenn ich Sie verletze, sollten Sie mich verklagen können.
На этот раз мне предъявил иск руководитель гражданской авиации Армении.
Dieses Mal hatte mich der Chef der armenischen Zivilluftfahrt angezeigt.
Независимо от той символической ценности, которую она может иметь, это омрачено тем фактом, что устав ограничений уже устраняет любой судебный иск по этой проблеме.
Das mag zwar einen gewissen symbolischen Wert haben, dieser wird jedoch von der Tatsache überschattet, dass die Verjährungsfrist jegliche gerichtliche Schritte in dieser Angelegenheit bereits ausschließt.
В Международный суд, разбирающий спорные вопросы между государствами, поступил иск от Боснии, требующий привлечения Сербии к ответственности за резню в Сребренице.
Der IGH, der sich stattdessen mit Streitigkeiten zwischen Staaten befasst, hatte sich mit der Anklage Bosniens auseinander zu setzen, wonach Serbien für das Blutbad von Srebrenica verantwortlich sei.
Мы подали гражданский иск против прокурора, и судья установил штраф за каждый день неразглашения информации.
Wir reichten eine Zivilklage gegen den Staatsanwalt ein, und der Richter verhängte ein Bußgeld für jeden Tag, an dem die Informationen zurückgehalten wurden.
И, хотя корпорации могут подать иск, другие не могут.
Und obwohl die Konzerne Klage einreichen können, können andere das nicht.
Так что данный студенческий иск не стал для меня неожиданностью.
Die Klage der Studierenden überraschte mich also nicht.