Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

мимо Russisch

Bedeutung мимо Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch мимо?

мимо

минуя, не останавливаясь, не задерживаясь (о движении вблизи кого-либо, чего-либо) Он решил в дом не заходить, а только пройти мимо, быть может заглянуть в сад, постоять в старой беседке. Он, поровнявшись, поглядел, // Наташа поглядела, // Он вихрем мимо пролетел. И, едва махнув рукой, // Дед проходит мимо. не затрагивая, не попадая в цель не затрагивая, не попадая в цель

Übersetzungen мимо Übersetzung

Wie übersetze ich мимо aus Russisch?

мимо Russisch » Deutsch

vorüber vorbei vermittels mal entlang

Synonyme мимо Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu мимо?

Sätze мимо Beispielsätze

Wie benutze ich мимо in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Проходя мимо, он кивнул мне.
Er verneigte sich im Vorübergehen vor mir.
Он пробежал мимо, не заметив ее.
Er rannte vorbei, ohne sie zu bemerken.
Время от времени мимо меня проезжала одноконная повозка.
Dann und wann fuhr ein Einspänner an mir vorbei.
Он прошёл мимо, не заметив меня.
Er ging an mir vorbei, ohne mich zu bemerken.
Туристы проезжали мимо цветущих фруктовых деревьев.
Die Touristen fuhren an blühenden Obstbäumen vorbei.
Каждый день он шёл в школу мимо нашего дома.
Jeden Tag ging er auf dem Weg zur Schule an unserem Haus vorbei.
Мы прошли мимо зеленеющих холмов, которые светились под первыми лучами солнца.
Wir zogen vorüber an grünenden Hügeln, die im Licht der ersten Sonnenstrahlen leuchteten.
Автобус проехал мимо, не останавливаясь.
Der Bus fuhr, ohne zu halten, vorbei.
Астероид пролетел мимо Земли.
Ein Asteroid flog an der Erde vorbei.
Почтальон прошёл мимо нас, однако мы его не заметили.
Der Briefträger ging vorbei, ohne dass wir ihn bemerkten.
Том прошёл мимо, даже не поздоровавшись с нами!
Tom ging vorbei, ohne dass er uns begrüßt hätte!
Я уже думала, что мои дни сочтены, но по счастливому обстоятельству, мимо проходил Том, он был как будто послан небом, и спас меня.
Ich dachte schon, meine Tage wären gezählt, da kam durch einen glücklichen Zufall, als hätte ihn der Himmel geschickt, Tom vorbei und rettete mich.
Сегодня я видел десятки хмурых, сердитых лиц, смотрящих мимо меня.
Heute sah ich Dutzende von mürrischen, verärgerten Gesichtern, die an mir vorbei schauten.
Мы не можем пройти мимо подобных тем.
Wir können solche Themen nicht ignorieren.

Filmuntertitel

Потому что я проходил мимо центра, а Кэл его там обнимал.
Am Zentrum hat Cal seinen Arm um ihn.
Вам нужен этот человек. - Но когда мы шли мимо.
Das ist der Mann, den Sie suchen.
Мы не успели с ней заговорить, она пробежала мимо нас.
Bevor wir sie sprechen konnten, raste sie vorbei.
Мимо, лопух.
Du hast ihn verfehlt.
Когда я пройду мимо окна, набери номер, который я дал.
Wenn ich an lhrem Fenster vorbeikomme, rufen Sie die Nummer an.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
Wenn ich an dem Fenster vorbeikomme, kommt Frazier frei.
Они прошли мимо и ничего не усекли.
Die haben keine Ahnung.
Потому что если нет, то за последний час мы проехали мимо этого дома шесть раз.
Weil wir hier schon sechsmal vorbei gefahren sind.
К концу вашего ужина я буду проплывать мимо. Ах, вот как.
Wenn Sie noch beim Braten sitzen, werde ich an Ihrem Haus vorbeisegeln.
Сегодня шла мимо прачечной. а там вокруг этого собралась целая толпа женщин.
Als ich heute durch den Wäschereihof ging. Ich sah die Frauen um das Kleid versammelt und brachte es daher mit.
Такой пройдет мимо, и омлет взбиваться не захочет.
Er muss nur durch ein Zimmer laufen und das Omelett fällt zusammen.
Твой отец прошел мимо, даже не взглянув.
Bitte! Hab, andere Sorgen!
Идешь домой - не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.
Geh nicht an Miss Gulchs Haus vorbei. Dann jagt Toto nicht ihre Katze, und du hast keine Probleme.
Проголодалась! А тебе бы понравилось, если кто-нибудь мимо проходил бы и оторвал от тебя кусочек?
Möchtest du, dass Einer kommt und einfach was von dir runterreisst?

Nachrichten und Publizistik

К счастью, две ракеты прошли мимо цели, а третью Израиль успел перехватить.
Glücklicherweise haben zwei davon ihr Ziel verfehlt, und die dritte konnte durch Israel abgefangen werden.
Бисмарк однажды определил этот навык как способность интуитивно предугадывать движения Бога в истории и ухватиться за край его одежд в момент, когда он проносится мимо.
Bismarck sprach von dieser Fähigkeit als der Kunst, Gottes Bewegungen in der Geschichte intuitiv zu erkennen und den Saum seines Gewandes zu fassen, während er vorbeifliegt.
Рабочие по всему миру боятся потерять работу и чувствуют, что экономические перемены проходят мимо них.
Überall auf der Welt fürchten Arbeitnehmer um ihre Jobs und haben das Gefühl, dass der wirtschaftliche Wandel an ihnen vorbeigegangen ist.
Если мы не используем этот момент для действий, история вполне может пройти мимо.
Wenn wir diesen Moment nicht zum Handeln nutzen, könnte es geschehen, dass uns die Geschichte davonläuft.
Европа прошла мимо бесплатного сыра.
Europa hat demnach ein Geschenk ausgeschlagen.
Мы проходили мимо рыболовов, сматывающих леску и борющихся с рыбой, находящейся на ее конце.
Wir kamen an Anglern vorbei, die ihre Angelschnüre einzogen, an deren Enden zappelnde Fische hingen.
Теперь, когда экономика США находится мимо воздействия ужасной ситуации первых месяцев этого года, то кажется, что продукция будет расти здоровыми темпами.
Nun, da die US-Volkswirtschaft die Auswirkungen des schrecklichen Wetters während der ersten Monate des Jahres überwunden hat, scheint die Produktionsleistung Kurs auf ein gesundes Wachstumstempo zu nehmen.
Каждый вечер парад звезд по красной ковровой дорожке мимо фотографов, стоящих по обе ее стороны, представлял собой реликт прошлого, более ритуального времени.
Die allabendliche, von Fotografen flankierte Parade der Stars auf dem roten Teppich wurde wie ein Relikt aus einer ritualisierteren Zeit abgewickelt.
Иногда политика попадала мимо цели, и её приходилось модифицировать.
Manche Strategien verfehlten ihr Ziel und mussten geändert werden.
Обама медленно отсалютовал в унисон с четырьмя солдатами в униформе, затем в ногу прошел с ними мимо фургона, который только что принял останки с грузового самолета, который привез их домой.
Gemeinsam mit vier uniformierten Soldaten salutierte Obama mit getragenen Bewegungen und marschierte dann hinter dem Wagen, in dem sich die Särge der Gefallenen nach ihrem Transport in der Frachtmaschine befanden.
Моей подруге удалось заговорить с этими тремя, пока они, в конце концов, не оставили ее с сыном в покое, задев только одну семейную пару, которая проходила в этот момент мимо.
Meiner Freundin gelang es schließlich, so lange auf die drei einzureden, bis sie von ihr und ihrem Sohn abließen, nur um dann auf ein zufällig vorbeikommendes Ehepaar loszugehen.
Его везут мимо Берлинской Стены.
Er wird an der Berliner Mauer vorbeigefahren.
Когда они пробегают мимо вас, растянувшись на большое расстояние, вы замечаете, что некоторые из бегунов быстро набирают скорость.
Wenn sie uns passieren - das Feld weit auseinander gezogen - so scheint es, dass einige Läufer rapide aufholen.

Suchen Sie vielleicht...?