Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

доброта Russisch

Bedeutung доброта Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch доброта?

доброта

свойство по значению прилагательного добрый; ласковое, дружеское, заботливое отношение Во всех его делах чувствовалась если не кротость, то некая отрадная мягкость, вытекающая из веры в изначальную доброту вещей. Сейчас здесь готовили к полевым испытаниям портативный универсальный злободробитель и разрабатывали новые марки редчайших сплавов ума и доброты. Он умел выжидать, пользоваться удобными минутами, оставаться в тени или выдвигаться вперёд, когда считал уместным то или другое надевать на себя личину благочестия и всяких добродетелей, показывать доброту и милосердие, а где нужно  строгость и суровость. И живёт девка бедная как в аду за своё доверчивое сердце, за доброту и красоту. Служи ему силой таланта, бескорыстно и беззаветно, не давая властвовать над собой злобе, зависти и жадности, но помни, что слепая доброта может причинить немало плохого. И не случайно великаны в сказках никогда не бывают добрыми, а лишь глупыми, легенды точно отражают невозможность настоящей доброты при низком уровне интеллекта. Но пусть твоя доброта не закроет уши перед нашей просьбой: пропусти на берег этого мальчика. В её маленьком сердечке столько доброты, тепла, милого лукавства. Ситуации, где доброта губительна, а спасительна жестокость, не имеют права на существование. Доброта без Бога  слюнтяйство, гордость без Бога  чёрствость, помощь без Бога  насилие.

доброта

устар. то же, что добротность На голове была развалина какой-то шляпы, но ружье новой системы было игрушечка, и ягдташ и патронташ, хотя истасканные, были наилучшей доброты.

Übersetzungen доброта Übersetzung

Wie übersetze ich доброта aus Russisch?

доброта Russisch » Deutsch

Güte Herzensgüte Wohlwollen Gefälligkeit Freundlichkeit

Synonyme доброта Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu доброта?

Sätze доброта Beispielsätze

Wie benutze ich доброта in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Бесплатно даётся только доброта.
Nur Güte gibt es umsonst.
Доброта только на словах мне не нужна.
Freundlichkeit nur in Worten brauche ich nicht.

Filmuntertitel

Больше, чем мастерство - мягкость и доброта.
Güte und Zärtlichkeit statt Intelligenz!
Моя Красавица, твоя доброта стоит тебе очень дорого.
Deine Güte wird dich teuer zu stehen kommen, Belle.
Может ли родится доброта из жестокости?
Kann Freundlichkeit schließlich aus so viel Gewalt entstehen?
Думаю, да. Терпение и доброта.
Mit ein wenig Geduld und Güte.
Да ведь ты сама доброта.
Ohne, dass ich es ahnte.
Это доброта Рокко так же опасна, как злоба Симоне. Рокко святой.
Er hat Rocco verletzt, und was hat er dir, dem Jüngsten, gebracht?
Ваша доброта меня очень тронула.
Eure Freundlichkeit überwältigt mich.
Доброта? Вы взорвали.!
Das soll wohl ein Witz sein.
У вас есть доброта.
Das reicht nicht.
Доброта, мистер Гарровик, это очередная человеческая эмоция.
Auch Freundlichkeit ist eine menschliche Emotion.
Моя любовь без дна, а доброта - как ширь морская.
So grenzenlos ist meine Huld, die Liebe so tief ja wie das Meer.
Умолкни, доброта! Огненноокий гнев, я твой отныне!
Nun flieh gen Himmel, schonungsreiche Milde, entflammte Wut, sei meine Führerin!
Но ваша доброта лишает вас силы.
Sanftheit hebt Stärke auf.
Сегодня мне нужны твои доброта и чуткость.
Heute brauche ich all deine Hilfe und dein Verständnis.

Suchen Sie vielleicht...?