Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

vollbringen Deutsch

Übersetzungen vollbringen ins Englische

Wie sagt man vollbringen auf Englisch?

Sätze vollbringen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich vollbringen nach Englisch?

Einfache Sätze

Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen.
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
He, who kicks the pillar that stands on the bridge that leads over the river that flows through the village, in which lives the man, who owns the collar that bestows magical powers that perform miracles, dies.
Tom hätte nie gedacht, dass er das, was er soeben tat, vollbringen könnte.
Tom never thought he'd be able to do what he just did.
Tom vollbrachte, wovon wir glaubten, dass er es nicht zu vollbringen in der Lage wäre.
Tom accomplished what we thought he wouldn't be able to accomplish.
Kokosnuss-Öl kann Wunder vollbringen.
Coconut oil does wonders!
Die Menschen können erstaunliche Dinge vollbringen, weil sie Informationen über ihre Kenntnisse und Absichten mittels der Sprache austauschen können.
Humans accomplish amazing things, because they can exchange informations about their knowledge and intentions via the medium of language.
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen, die sich über die Dinge ziehn. Ich werde den letzten vielleicht nicht vollbringen, aber versuchen will ich ihn.
I live my life in growing rings which move out over the things around me. Perhaps I'll never complete the last, but that's what I mean to try.
Wissen kann man vermitteln, Weisheit aber nicht. Diese kann man finden, danach leben, Wunder dadurch vollbringen, aber man kann sie nicht vermitteln oder lehren.
Knowledge can be communicated, but not wisdom. One can find it, live it, do wonders through it, but one cannot communicate and teach it.
Ich habe Tom und Maria schon Beachtliches vollbringen sehen.
I've seen Tom and Mary do some remarkable things.

Filmuntertitel

Wenn wir jetzt eine gute Tat vollbringen würden. Oh, George.
I think you're right.
Er klingt so, als würde ER es vollbringen.
To hear him talk, you'd think he was going to do it.
Hör mal zu, bis jetzt hatten wir es ziemlich schwer. aber wir werden zusammen große Dinge vollbringen.
Listen, little fella, we may have had a lot of hard luck up till now, but you and me is gonna do big things together.
Sieht so aus, als müsste jemand ein Wunder vollbringen.
Looks like somebody'll have to work a miracle.
Sie wollten eine tapfere Tat vollbringen.
Cuffy, you were doing the brave deed. Don't you see?
Ich kann keine Wunder vollbringen, aber er kann sich selbst heilen.
I can't do miracles, but there's no reason why he can't cure himself.
Wir zwei werden noch Großes vollbringen!
We will do great things together.
Wenn nun im viehischen Schlaf ertränkt ihr Dasein liegt, so wie im Tode, was können du und ich dann nicht vollbringen am unbewachten Duncan?
When in swinish sleep their drenched natures lie as in a death, what cannot you and I perform upon the unguarded Duncan?
Wir könnten Großes vollbringen. Ganz ruhig.
I'll be able to do great things, I'll be able to.
Als könnte, wie von Zauberhand, die lange Reihe der Gemälde vollbringen, wozu wir nicht imstande sind.
As if, in some magical way, our long line of paintings will accomplish what we cannot.
Bei diesem Abenteuer musst du nicht einmal diesen kleinen Kraftakt vollbringen. Ich tue das für dich, Franz.
Then you had waken up and liberated that trapped insect, with the same elegance you liberate yourself from the heart of a woman.
Jedenfalls haben wir die edelsten Motive, Dr. Meacham. Wir sind imstande Wunder zu vollbringen.
However, let me assure you, Doctor, that we are dedicated men and women, and as such we can accomplish wonders.
Gott geht seltsame Wege, um seine Wunder zu vollbringen.
God works in a mysterious way his wonders to perform.
Ich will eine gute Tat vollbringen.
And what are your intentions? - I mean to do a good deed.

Nachrichten und Publizistik

An ihrem Todestag schafften es Polens Kommunisten noch, eine letzte Perversion zu vollbringen - einen letzten, unabsichtlichen Akt vollkommenster Selbstdemütigung.
On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation.
Andere wiederum werden sich gegen Wettbewerbspolitik und strenge Unternehmensführungsgesetze wenden: Man lasse nur Darwins Selektionstheorie ihre Wunder vollbringen.
And some will oppose competition policy and strong corporate governance laws: let Darwinian survival work its wonders.
Wie Le Bon betont hat, kann der Einzelne nicht ohne Weiteres Großartiges vollbringen.
As Le Bon emphasized, people cannot easily do great things as individuals.
Robert Schuman, der den europäischen Staats- und Regierungschefs die Idee der Einigung präsentierte, war von einem tiefen christlichen Glauben erfüllt, der hilfreich war, als es galt, ein Wunder zu vollbringen.
Robert Schuman, who presented the idea of unification to Europe's leaders, was animated by a deep Christian faith that helped create miracles.
Diese Gläubigen vollbringen, auf der Grundlage ihres Glaubens, großartige Leistungen.
Those of faith do great work because of it.
Putin hat letztendlich bewiesen, dass er in der Lage ist, Heldentaten zu vollbringen, die keinem Zaren gelungen sind.
Putin has finally proved that he is capable of exploits that no czar could accomplish.
Sie sind lediglich zu dem Schluss gekommen, dass die Politik keine Wunder vollbringen wird und dass das Höchste, was sie erwarten können, ist, dass die Bedrohung von außen auf einem Minimum gehalten wird.
They have merely concluded that politics will not bring miracles, and that the most they can expect is to keep external threats to a minimum.
Wenn ein analytischer Geist, der dafür ausgebildet ist, rigoros nach der Wahrheit zu suchen, als Teil einer Gemeinschaft solcher Menschen von Selbstzweifeln befreit ist, kann er Erstaunliches vollbringen.
When an analytical mind, a mind that is trained to search rigorously for the truth and as part of a community of such people is set free from self-doubt, it can do amazing things.
Durch diese gegensätzlichen Haltungen - und den Druck der dadurch auf Präsident Fox lastet - befindet sich das Land in einem Dilemma: Soll man den Nachbar im Norden bekämpfen oder vor ihm einen Kotau vollbringen?
These opposing postures--and the pressures they bring to bear on President Fox--are place the country in the dilemma of either fighting against or kowtowing to its neighbor to the North.
Wenn Indien das noch unvollendete Werk vollbringen kann, sich jetzt vollständig in die Weltwirtschaft zu integrieren, gibt es keinen Grund, warum es seine jüngste beeindruckende Wachstumsentwicklung nicht verbessern könnte.
If India can now complete the unfinished business of fully integrating into the global economy, there is no reason why it cannot improve upon its impressive recent growth performance.
Sie spielen lediglich mit denselben alten Medikamenten herum, bekommen neue Patente und Exklusivrechte dafür und verlassen sich auf ihre Marketing-Stärke, um Ärzte und Patienten zu überzeugen, dass sie medizinische Wunder vollbringen.
They're just re-jiggering the same old drugs, getting new patents and exclusivity, and relying on their marketing muscle to convince doctors and patients that they're producing medical miracles.
Viele dachten, dass er zu viel zu schnell erreichen wollte; dass er zu viel von den Malaysiern erwartete, die innerhalb einer Generation einen kulturellen Quantensprung vom Dorf in die Vorstandsetage vollbringen sollten.
Many thought that he was moving too far, too fast; that he was expecting too much from Malays asked to make the cultural quantum leap from village to boardroom in a generation.

Suchen Sie vielleicht...?