Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verwirklichen Deutsch

Übersetzungen verwirklichen ins Englische

Wie sagt man verwirklichen auf Englisch?

Sätze verwirklichen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verwirklichen nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn du deinen Traum verwirklichen möchtest, musst du härter arbeiten.
If you are to realize your dream, you must work harder.
Es ist unmöglich, den Plan zu verwirklichen.
It is impossible to put the plan into practice.
Es ist eine Sache, sich Pläne auszudenken, aber eine andere, sie auch zu verwirklichen.
It's one thing to make plans, but quite another to carry them out.
Es war John, der ihr half ihren Traum zu verwirklichen.
It was John who helped make her dream come true.
Wie lässt sich das verwirklichen?
How can it be done?
Er starb, ehe er seinen Traum verwirklichen konnte.
He died before he could realize his dream.
Leider starb sie, ehe sie ihren Traum verwirklichen konnte.
Sadly, she died before she could realize her dream.

Filmuntertitel

Damit kann ich meine Plane viel schneller verwirklichen.
No, I'm grateful. You pushed my schedule forward a great deal.
Jeder kam mit seinem Ideal, jeder wollte seine Vorstellung verwirklichen.
Everyone had their own ideas about what to do with this newly conquered land.
Wenn du nur an dich selbst glaubst, kannst du deine Träume verwirklichen.
As long as you believe in yourself you can go as far as you dream.
Genau wie alle, die jemals versucht haben eine große Idee zu verwirklichen.
So did every man who ever tried to lift his thought up off the ground.
Verwirklichen Sie Ihre Hoffnung!
Okay, soldier, you can make your hopes come true.
Wir werden so viel wie möglich von deinem Wunder verwirklichen.
We'll make as much of your miracle come true as we can.
Er sieht mir meine Wünsche von den Augen ab. und hat Geld, sie zu verwirklichen.
He never wins an argument, does anything I ask and he's got the money to do it.
Wie doch das erfinderische Leben die Träume unserer Kindheit, andeutungsweise wenigstens, zu verwirklichen weiß.
How imaginative life is in making our childhood dreams come true!
Das Gold, das ich finde, soll den Traum meines Vaters verwirklichen.
The gold I find will be used to make my father's dream come alive.
Vermutlich ist es überhaupt schwer, irgendein Glück zu verwirklichen.
Well, I suppose any happiness is difficult enough to find.
Und ich werde dir helfen, sie zu verwirklichen.
I will help you to accomplish them.
Um das zu verwirklichen, brauche ich ein Schiff, in der Größe des Piratenseglers.
To do this, I realised I needed a ship of size, like that pirate vessel.
Zusammen können wir den Traum verwirklichen.
Between us we may make our dream come true.
Und da Amerikaner gerne ihre Träume verwirklichen, entstand er.
And in the way Americans have of acting out their dreams, it came to be.

Nachrichten und Publizistik

Niemand, der vernünftige Ziele verfolgt und bereit ist, Kompromisse einzugehen, kann behaupten, der Terrorismus sei die einzige Möglichkeit, diese Ziele zu verwirklichen.
No one pursuing reasonable goals and who is prepared to compromise can argue that terrorism is his or his group's only option.
Letztendlich ist die Idee nicht zu verwirklichen.
Finally, the idea is impracticable.
Und ihr Partner sollte genug Selbstvertrauen und Fähigkeiten besitzen, um sie zu ermutigen, ihr Potenzial zu verwirklichen.
And her partner should have the confidence and competence to encourage her to fulfill her potential.
Es scheint, als habe Arafat im Tode seinem Volk die Chance eröffnet, zu erreichen, was zu verwirklichen ihm im Leben nicht vergönnt war - den Traum von einem unabhängigen, demokratischen palästinensischen Staat.
It is as if in death, Arafat has given his people a chance to achieve what he could not achieve in life -the dream of an independent democratic Palestinian state.
Die Prämisse dieser Geschichte ist, dass der Welt - da diese Milliarden von Menschen ihre Träume von einem großen Haus und einem Geländewagen zu verwirklichen suchen - schneller als wir dachten das Öl ausgeht.
The story's premise is that the world will run out of oil faster than we thought, as these billions of people chase their dreams of big houses and sport utility vehicles.
Gleichzeitig versucht sie, eine Situation herbeizuführen, die es dem neuen Präsidenten effektiv erschwert, seine politischen Vorstellungen in der Region zu verwirklichen.
At the same time, it is trying to create a situation that will, in effect, make it more difficult for the new president to achieve his policies in the region.
Der neue externe Schwerpunkt der chinesischen Wachstums- und Entwicklungsstrategie scheint von der Absicht geleitet zu sein, diese Vision zu verwirklichen.
The new external focus of China's growth and development strategy seems to be intended to make that vision a reality.
Es ist an der Zeit, an die Fähigkeit der EU-Gründer anzuknüpfen, nach vorn zu schauen und den Traum einer besseren Zukunft zu verwirklichen.
It is time to recover the capacity, displayed by the EU's founders, to look ahead and pursue a dream of a better future.
Mit allseitigem guten Willen lassen sich durch den Ausbau dieser informellen Gruppierung echte Vorteile verwirklichen, denn sie ist ein Tor zu den riesigen Märkten Südost- und Nordostasiens.
With goodwill on all sides, real advantages can materialize from building up this informal grouping, as it is a gateway to the huge markets of Southeast and Northeast Asia.
Gelingt Papst Benedikt XVI. der Durchbruch, den sein Freund und Vorgänger nicht zu verwirklichen vermochte?
Will Pope Benedict XVI achieve the breakthrough that his friend and predecessor failed to realize?
Verankert sich eine derartige Kultur, fühlen sich die Menschen ermutigt, ihre Ideen stärker zu verfolgen, ehrgeizige Ziele höher anzusetzen und größere Träume zu verwirklichen.
When such a culture takes root, people feel inspired to run further with their ideas, to aim higher with their ambitions, and to pursue bigger dreams.
Wenn der landesweite Konsens in Sachen Wirtschaftsreform anhält und noch ausgeweitet wird, dann lassen sich zwei bedeutende Ziele verwirklichen.
If the national consensus around reforms is sustained and enlarged, two great goals could be met.
Ohne ein derartiges Vertrauen wird die Ölförderung des Irak ihr Potenzial nicht annähernd verwirklichen, was die Diskrepanz zwischen weltweitem Angebot und weltweiter Nachfrage nur weiter vergrößern wird.
Absent such confidence, Iraq's oil output will not approach its potential, which will only widen the gap between global supply and demand.
Die Märkte und Kapitalströme sind sehr viel größer und unberechenbarer geworden und daher dürfte es schwieriger geworden sein, das Ideal eines klar definierten und effektiven internationalen Währungsregimes zu verwirklichen.
Arguably, the ideal of a well-defined and effective international monetary regime has become more difficult to realize as markets and capital flows have become vastly larger and more capricious.

Suchen Sie vielleicht...?