Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verlassen Deutsch

Übersetzungen verlassen ins Englische

Wie sagt man verlassen auf Englisch?

Sätze verlassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verlassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Beim Verlassen des Bahnhofs sah ich einen Mann.
When I left the train station, I saw a man.
Man darf sich nur auf sich selbst verlassen. Und auch das nicht zu sehr.
You should only count on yourself--but even then, not too much.
Vermutlich ist meine Ansicht von Freundschaft recht trostlos, denn ich musste mich nie ernsthaft wegen irgendetwas auf irgendjemanden verlassen.
I guess my view on friendship is pretty bleak because I've never really had to rely on anyone for anything.
Du kannst dich auf ihn verlassen.
You can rely on him.
Du kannst dich auf sie verlassen.
You can rely on her.
Du kannst dich auf seine Hilfe verlassen.
You can depend on his help.
Du wirst gut daran tun, ihn zu verlassen.
You will do well to leave him.
Du kannst dich auf sein Versprechen verlassen.
You can trust him to keep his word.
Du kannst dich auf ihn verlassen. Er lässt dich niemals hängen.
You can rely on him. He never lets you down.
Du kannst dich immer auf Tom verlassen.
You can always count on Tom.
Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen.
You must not rely upon such a man.
Worauf du dich verlassen kannst.
You can bank on that.
Du darfst das Zimmer nicht verlassen.
You are not to leave this room.
Eine Pfeife ertönte und das Boot begann, langsam den Hafen zu verlassen.
A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port.

Filmuntertitel

Verlassen Sie sich auf mich.
You can count on me, Colonel.
Warum hast du mich verlassen, Odilon?
Why did you abandon me, Odilon?
Verlassen?
Abandon you?
Algerien zu verlassen kam für mich nicht in Frage.
But leaving Algeria was out of the question.
Eigentlich. habe ich ihn nie verlassen.
You see, we never parted ways.
Ich. ich hab. ein Mädchen verlassen.
I. I gave up a girl that I loved.
Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen. Darüber, wie er uns verlassen hat.
I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us.
Du kannst dich auf mich verlassen.
Leave it to me.
Wenn wir das Erdorbit verlassen haben, wird es ein Swing-By bei Venus während der Abbremsung absolvieren und letztendlich stürzen wir es in die Sonne.
Once it has left Earth's orbit, it will then vector around Venus, sufficiently changing the trajectory so that ultimately it will plunge into the sun.
Hast du deine Kameraden verlassen, 009?
Did you abandon your comrades and escape, 009?
Sie können sich auf mich verlassen.
Of course.
Ist es denn nicht möglich, dass sie einfach nur die Stadt verlassen hat?
Isn't it possible that she just left town like she said?
Ich mußte Europa verlassen, weil.
I had to leave Europe, while.
Herr Krafft hat das Hotel vor ungefähr einer Stunde verlassen, aber auf 10 Uhr hat er ein Abendessen für zwei Personen bestellt.
Mr Krafft left the hotel about an hour ago, but he has ordered dinner for two at 10pm.

Nachrichten und Publizistik

Zusammen mit Golda Meir und Moshe Dayan musste er die Regierung 1974 im Gefolge des Yom Kippur Kriegs verlassen.
Together with Golda Meir and Moshe Dayan he had to leave government in 1974 in the wake of the Yom Kippur War.
Der IWF scheint so zu argumentieren: ein Land kann sich nicht auf Entwicklungshilfe verlassen, weil Hilfen zu unsicher sind.
The IMF's argument seems to be this: a country cannot rely on foreign aid because aid is too unstable.
Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
Not surprisingly, workers are leaving the eurozone's crisis countries, but not necessarily for its stronger northern region.
Irische Arbeiter verlassen ihre Heimat in Scharen in Richtung Kanada, Australien und USA und spanische Arbeitskräfte strömen nun nach Rumänien, von wo bis vor kurzem viele in der spanischen Landwirtschaft eingesetzte Arbeiter kamen.
Irish workers are leaving in droves to Canada, Australia, and the United States. Spanish workers are streaming into Romania, which until recently had been a major source of agricultural labor in Spain.
Doch ist es bei weitem sinnvoller, die Marktkräfte und die Macht von Anreizen zu nutzen, als sich auf Goodwill zu verlassen, besonders wenn es um Ölfirmen geht, die die Gewinnmaximierung als ihr einziges Ziel ansehen, unabhängig von den Kosten für andere.
But it makes far more sense to use the force of markets - the power of incentives - than to rely on goodwill, especially when it comes to oil companies that regard their sole objective as maximizing profits, regardless of the cost to others.
Viele Frauen beispielsweise verlassen ihre niedrig bezahlten Arbeitsplätze, um Fähigkeiten zu erwerben, die ihnen Zugang zu lukrativeren Stellen bieten.
Many women, for example, are leaving low-paying jobs to acquire skills that will open doors to higher-paying positions.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
Foreign borrowing can enable consumers and governments to live beyond their means for a while, but reliance on foreign capital is an unwise strategy.
Leider besteht eine weitere Komplikation, aufgrund derer die heutigen Schocks noch beunruhigender sind: Staaten und Zentralbanken haben ihre traditionelle Munition verschossen, auf die sich in Zeiten wirtschaftlicher Zwänge lange verlassen hatten.
Alas, there is an added complication that makes today's shocks all the more vexing: governments and central banks have exhausted the traditional ammunition upon which they have long relied during times of economic duress.
Zudem ist es eine Tatsache, dass die USA derzeit wirtschaftlich und militärisch zu stark strapaziert sind, um sich erfolgreich allein auf die eigenen Ressourcen zu verlassen.
Moreover, the reality is that the US is now too stretched economically and militarily to succeed by relying solely on its own resources.
Die Palästinenser können ihre zukünftigen Beziehungen zu Israel am Verhandlungstisch bestimmen und sich auf die Unterstützung Amerikas, Russlands, Europas und der UNO verlassen.
Palestinians can negotiate their future relationship with Israel and can count on American, Russian, European, and UN assistance.
Trotz ihres Manifests scheint die DPJ unvorbereitet für die Zähmung der Bürokraten und könnte daher gezwungen sein, sich auf sie zu verlassen.
The DPJ, despite its manifesto, seems unprepared to tame the mandarins, and so may be forced to rely on them.
Falls aber große Länder in Liquiditätsschwierigkeiten geraten, könnte sich die EFSF auf die Unterstützung der EZB verlassen.
But, for large countries facing a liquidity shortage, the EFSF could rely on support from the ECB.
Wir können uns nicht einfach darauf verlassen, dass die Aufsichtsbehörden das Richtige tun werden.
We cannot merely rely on regulators to do the right thing.
Und es sieht so aus, als ob sich dieses Muster, wenn die USA Mesopotamien verlassen und es den Irakern überlassen, ihr Schicksal selbst in die Hand zu nehmen, wiederholen lässt.
The evidence today suggests that this pattern can be repeated when the United States departs Mesopotamia and leaves Iraqis to define their own fate.

Suchen Sie vielleicht...?