Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

schenken Deutsch

Übersetzungen schenken ins Englische

Wie sagt man schenken auf Englisch?

Sätze schenken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich schenken nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich würde ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.
I would like to give him a present for his birthday.
Ich möchte ihm gerne etwas zum Geburtstag schenken.
I would like to give him a present for his birthday.
Du musst seinem Rat Beachtung schenken.
You must pay attention to his advice.
Du musst ihm Aufmerksamkeit schenken.
You must pay attention to him.
Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken.
I will give you a bicycle for your birthday.
Jeder scheint dem Achtung zu schenken, was er sagt.
Everybody seems to pay attention to what he says.
Ich werde dir etwas schenken.
I'll give you a present.
Ich werde euch etwas schenken.
I'll give you a present.
Ich werde Ihnen etwas schenken.
I'll give you a present.
Viele ethnische Gruppen schenken traditionell Geld zur Hochzeit.
Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift.
Ich werde Emi eine neue CD schenken.
I'm going to give Emi a new CD.
Ich glaube, man kann sein Benehmen nicht entschuldigen. Dessen ungeachtet sollten wir dem Gehör schenken, was er zu sagen hat.
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
Du hättest ihren Warnungen Gehör schenken sollen.
You should have paid attention to her warning.
Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.
She couldn't think what to give the children for Christmas.

Filmuntertitel

Ich werde es ihnen schenken.
It will be a present from me, sir!
Schwarzer Elch sagt, dass du und deine Schwester so nett zu ihm waren, als er zu Besuch war, dass er dir all diese Ponys schenken will.
Black Elk here says that you and your sister were so good to him, when he come in to visit that he wants to give you all them ponies.
Neuen Generationen den Sozialismus schenken!
Endow new generations with socialism!
Kaufen wir ihm)ieber einen Leierkasten. Oder schenken wir ihm zwei Mark.
Buy him a barrel organ or give him a couple marks.
Und ich darf dir nichts schenken.
Yes! But I can't give you presents?
Ein intelligenter Irrer würde lieber demjenigen dienen. der ihm das Leben schenken kann.
An intelligent madman would rather serve the one who can grant him life.
Nein, dieser Geizhals würde dir nicht mal warme Luft schenken. Das Armband hat mir Nick Townsend geschenkt.
This bracelet is a present from Nick Townsend.
Schenken Sie mir Ihre Aufmerksamkeit?
Would you please pay some attention?
Ihr müsst Schweden einen Erben schenken.
You must give Sweden an heir.
Wir ließen Euch herkommen, um Russland einen Thronerben zu schenken.
That's why we had you brought here,; to provide Russia with an heir to the throne.
Wenn ich durcharbeite, habe ich genug Geld, meiner Mutter sonntags Blumen zu schenken.
Hah! If I work all week, I make enough money to bring some flowers to my mother.
Morgen gehe ich nach Chukoti und sage Vater und Geoff, dass ich alles, was ich habe, um einen Menschen glücklich zu machen, niemandem sonst als dir schenken kann.
Tomorrow, I must go back to Chukoti and tell father and Geoffrey that whatever happiness there is in me to give must be given to you.
Die Frage ist, dir aus dem Weg zu gehen, oder dir ein neues Leben zu schenken.
It's become a question of either avoiding you or taking you out of this life altogether.
Was ist dann unehrlich daran, schon vorher etwas zu schenken.
So what's dishonest with giving presents before someone's nice to you?

Nachrichten und Publizistik

Und es gibt Anzeichen dafür, dass sie die Industrieländer dazu gebracht haben, armen Ländern mehr Beachtung zu schenken.
And there is evidence that they got advanced countries to pay more attention to poor nations.
Obama ist mit vielen drängenden Problemen beschäftigt, weswegen er der Neuerfindung des internationalen Finanzsystems wahrscheinlich nicht seine volle Aufmerksamkeit schenken wird.
Obama is preoccupied by many pressing problems, and reinventing the international financial system is unlikely to receive his full attention.
Es gibt niemanden, der dieser Behauptung noch Glauben schenken würde.
No one is fooled by this claim anymore.
Alle Seiten würden davon profitieren, zwei tibetischen Offiziellen in China ihre Aufmerksamkeit zu schenken, die im vergangenen Monat wagten, ihre Meinung zu äußern.
All sides would gain by paying attention to two Tibetan officials in China who dared to speak out last month.
Die Notwendigkeit, Afghanistan erneut unsere Aufmerksamkeit zu schenken, könnte kaum größer sein.
The need for renewed attention to Afghanistan could hardly be greater.
Brasilien muss außerdem dem Umweltmanagement insbesondere in der anfälligen, aber ungeheuer wichtigen Amazonasregion mehr Aufmerksamkeit schenken, falls es an einer langfristigen, nachhaltigen wirtschaftlichen Entwicklung interessiert ist.
Brazil must also pay more attention to environmental management, especially in the fragile yet critical Amazon region, if it wants long-term, sustainable economic development.
Doch war Großbritanniens militärischer Beitrag zum Krieg nicht unentbehrlich, also musste Bush Blairs Rat keine Beachtung schenken.
But Britain's military contribution to the war effort was not indispensable, so Bush did not have to heed Blair's advice.
Blix machte Kay deshalb Vorhaltungen und meinte, man müsste offiziellen Informationen Glauben schenken.
But Blix reproached Kay for his attitude. You must believe in official information, Blix implied.
Zugleich berichten die Zeitungen in düsteren Farben fast ausschließlich über die Banken und Finanzmärkte, ohne der realen Wirtschaft viel Aufmerksamkeit zu schenken - als ob die derzeitige Krise eine bloße Finanzkrise wäre und zwangsläufig bleiben wird.
At the same time, newspapers report in bleak terms almost exclusively about banks and financial markets, with little attention to the real economy, as if today's crisis were purely financial and bound to remain so.
Die Nachrichtenblase ist deshalb besonders besorgniserregend, weil sie die Vorstellung verstärkt, dass die Notenbanker den Finanzmärkten unverhältnismäßiges Interesse schenken - was im Allgemeinen nicht der Fall ist.
The news bubble is of particular concern, because it reinforces the idea that central bankers somehow care disproportionately about financial markets, which is generally not the case.
Man sollte auch der Abschreckung durch wirtschaftliche Verflechtungen und durch Normen Aufmerksamkeit schenken.
Attention should also be paid to deterrence by economic entanglement and by norms.
Die scheinbar endlose Eurokrise hat dazu geführt, dass manche europäischen Politiker dieser Sichtweise Glauben schenken.
The seemingly endless euro crisis has led some European leaders to give credence to that viewpoint.
Ich würde jenen, die für die Herausnahme der Investitionen aus dem Haushaltsdefizit eintreten, kein Gehör schenken: Dies würde nur neue Anreize zur kreativen Buchführung und einer nicht aufrecht zu erhaltenden Schuldenaufnahme schaffen.
I would not listen to those who advocate excluding investment from fiscal deficits: this would only offer new incentives for creative accounting and unsustainable accumulation of debt.
Wenn sich wie in weiten Teilen der USA wirtschaftliche Ungleichheit als politische Ungleichheit äußert, schenken die Regierungen den Bedürfnissen der Armen wenig Aufmerksamkeit.
When economic inequality translates into political inequality - as it has in large parts of the US - governments pay little attention to the needs of those at the bottom.

Suchen Sie vielleicht...?