Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fremd Englisch

Bedeutung fremd Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch fremd?

fremd

(rare, chiefly, dialectal) Strange, unusual, out of the ordinary; unfamiliar. (rare, chiefly, dialectal) Not kin, unrelated; foreign. (obsolete) Wild; untamed.

fremd

(rare, or, dialectal) A stranger; someone who is not a relative; a guest. (archaic, or, obsolete) An enmity.

Synonyme fremd Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu fremd?

fremd Deutsch

Übersetzungen fremd ins Englische

Wie sagt man fremd auf Englisch?

Sätze fremd ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fremd nach Englisch?

Einfache Sätze

Das Geld und ich, wir sind uns fremd; anders gesagt, ich bin arm.
Money and I are strangers; in other words, I am poor.
Ich war fremd in Boston.
I was a stranger in Boston.
Diese Sitte ist den Japanern ziemlich fremd.
That custom is quite foreign to the Japanese.
Da ich in der Stadt gewohnt habe, fühle ich mich dort nicht fremd.
Having lived in the town, I'm not a stranger there.
Der Mann war vollkommen fremd.
The man was a total stranger.
Diese Ideen sind unserer Denkweise fremd.
Those ideas are alien to our way of thinking.
Ich bin fremd hier.
I'm a stranger in these parts.
Ich bat ihn, mit mir zu kommen, denn ich war fremd in diesem Teil der Stadt.
I asked him to come with me, for I was a stranger in that part of the city.
Sie ist mir fremd.
She is a stranger to me.
Ich bin auch fremd hier.
I'm a stranger here myself.
Er ist mir nicht fremd.
He is no stranger to me.
Sie ist mir nicht fremd.
She is no stranger to me.
Sie ist mir fremd.
I don't know her.
Ich bin ein Mensch; kein menschliches Wesen ist mir fremd.
I am a man; no human is strange to me.

Filmuntertitel

Es gibt Menschen, Herzog, die sehen nur Licht, und das Dunkel ist ihnen fremd.
There are people who only see the light and darkness is alien to them.
Feigheit ist Ihnen unbekannt, Angst ist Ihnen fremd.
Cowardice is unknown to you. Fear is not in you.
Nein, ich bin fremd hier.
No, I'm a stranger here.
Verzeihung, ich bin hier fremd!
Pardon me. I'm a stranger here.
Ich komme mir noch ein bisschen fremd vor.
I feel a little strange, Baron.
Nun, Sie sind mir noch fremd, aber das macht nichts.
You're still a stranger to me, but that doesn't matter.
Ich muss zugeben, dass mir das Ehrbarkeitsniveau, das Sie in Ihrem Hotel verlangen, fremd ist, Mrs Haggerty.
I must confess, I dont quite know the standard of respectability that you demand in your boarding house, Mrs Haggerty.
Ich bin hier fremd.
I'm a stranger here myself.
Herr Plympton, da Sie ein reiner Stubenhocker sind, sind Ihnen die Geheimnisse der Natur fremd.
Of course, Mr. Plympton, you being a mere indoor person. has no idea of the mysteries of nature.
Sie müssen hier fremd sein, sonst wüssten Sie, dass es Baron de Varville gehört.
You must be strangers here, or you'd know it belongs to my master, Baron de Varville.
Er ist fremd in der Stadt.
He's a stranger in town.
Bin selber fremd.
I'm a stranger here myself, Miss.
Dann seid ihr fremd in der Gegend?
Oh, then you're strange to this shire?
Am schönsten ist die Liebe, wenn man sich noch fremd ist und sich noch ziert.
Love is best early on, before you know each other well, when you're both on your best behavior.

Nachrichten und Publizistik

Bei einer sich verschärfenden Rezession werden viele LBOs, die zu viel Fremd- und zu wenig Eigenkapital aufwiesen, fehlschlagen, da die Firmen angesichts geringerer Gewinne und höherer Verluste ihre Kredite nicht mehr bedienen können.
With a worsening recession, many LBOs that were loaded with too much debt and not enough equity will fail as firms with lower profits or higher losses become unable to service their loans.
Millionen von Briten sehnen sich nach jemandem oder etwas, der bzw. das sie vor den fremd anmutenden Kräften schützt, die ihnen ihre Lebensgrundlagen zu rauben drohen.
Millions of Britons long for someone or something to protect them from the seemingly alien forces that threaten to steal their livelihoods.
Das Konzept allgemeingültiger Menschenrechte ist uns fremd - verankert in den verallgemeinernden Prinzipien der Europäischen Menschenrechtskonvention, deren Sitz in Straßburg ist.
The concept of universal human rights is literally foreign - enshrined in the broad-brush principles of the European Convention on Human Rights, whose court sits in Strasbourg.
Die schwedische Praxis öffentlicher Beschämung ist den Holländern sehr fremd.
The Swedish practice of naming and shaming is quite un-Dutch.
Der Wettstreit Einzelner um Heldentum oder Niederlage beim Elfmeterschießen ist einem Mannschaftsspiel wie dem Fußball eigentlich fremd, jedoch wird es als notwendiges Mittel hingenommen, die Pattsituation zu lösen.
The shoot-out's individual competition for heroism or misery is really alien to such a team game as football, but it is accepted as a necessary way to resolve the stalemate.
Aber in schlechten Zeiten, wenn es darauf ankommt, die Kreditvergabe aufrecht zu erhalten, würde sich das Bankkapital durch die Umwandlung von Fremd- zu Eigenkapital automatisch erhöhen.
But in bad times, when it is important to keep banks lending, bank capital would automatically be increased by the debt-to-equity conversion.
Die Regulierungsbehörden sprechen bereits davon, Quoten für das Verhältnis von Fremd- zu Eigenkapital festzulegen, ebenso wie Beschränkungen für risikogewichtete Aktiva.
Regulators are already talking about imposing leverage ratios, as well as limits on risk-weighted assets.
Die Idee legitimer Opposition und diejenige, dass die heutige Mehrheit die Minderheit von morgen sein könnte und beide angehört werden müssen, scheinen ihm fremd zu sein.
He appears to see no room for legitimate opposition, for the idea that today's majority can be tomorrow's minority and that the rules of the game must allow both to be heard.
Die tausenden jungen Menschen ohne Einkommen oder persönliche Wurzeln, die unbeschäftigt ihre Tage verbringen und denen alles andere als Gewalt als Ausdrucksmittel für ihre Suche nach Anerkennung fremd ist, sind kein speziell französisches Phänomen.
The existence of thousands of unemployed young people, without income or roots, idle and knowing only violence to express their quest for recognition, is not particularly French.
Was für einen Sinn hätte es, Millionen von Palästinensern in einen Staat zurückzubringen, dessen Charakter und Symbole ihnen fremd sind - einen Staat, in dem die Mehrheit der Bevölkerung einer anderen ethnischen Gruppe angehört?
What sense would it make to bring back millions of Palestinians into a state whose character and symbols are foreign to them - a state where the majority belongs to another ethnic group?
Fast durch die ganze Geschichte hindurch stand Russland dem Gesetz als ein Prinzip, das Herrschende und Beherrschte aneinander bindet, fremd gegenüber.
During nearly all her history, Russia was a stranger to law as a principle binding ruler and ruled.
Die baltischen Staaten stellen für den Kreml keine große Bedrohung dar, weil sie als der russischen Psyche fremd wahrgenommen werden.
The example posed by the Baltic nations does not threaten the Kremlin much, because they are perceived as foreign to the Russian psyche.
Wahlen in Ländern, denen Demokratie bislang fremd war, sind nie schön, das haben die jüngsten Wahlen in Afghanistan gezeigt und so wird es vermutlich auch bei Wahlen im Irak sein.
Elections in countries that have been strangers to democracy are never pretty, as Afghanistan's recent vote demonstrated and as any election in Iraq is likely to be.
Aber eine andere und auch sympathischere Art der Reaktion wäre, aufzuzeigen, dass individuelle Rechte und Freiheitsideen nicht-westlichen Kulturen durchaus nicht fremd sind.
But another, more sympathetic response would be to show that individual rights and notions of freedom are by no means alien to non-Western civilizations.

Suchen Sie vielleicht...?