Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Charakter Deutsch

Übersetzungen Charakter ins Englische

Wie sagt man Charakter auf Englisch?

Sätze Charakter ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Charakter nach Englisch?

Einfache Sätze

Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
Do you think our climate has an influence on our character?
Glaubst du, dass unser Klima Einfluss auf unseren Charakter hat?
Do you think our climate has an influence on our character?
Denkst du, dass unser Klima unseren Charakter beeinflusst?
Do you think our climate has an influence on our character?
Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.
Our character is affected by the environment.
Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.
Our character is affected by the environment.
Bill ähnelt vom Charakter her seinem Vater.
Bill resembles his father in character.
Es ist ein Anzeichen für ihren Charakter.
It is an index of her character.
Das ist seinem Charakter zuwider.
It runs against his character.
Die Frage begann einen neuen Charakter anzunehmen.
The question began to assume a new character.
Die Antwort nimmt fast den Charakter einer Drohung an.
This answer almost amounts to a threat.
Der Charakter der Männer hängt mehr von ihren Berufen als von jeder Lehre ab, die wir ihnen geben können.
The character of men depends more on their occupations than on any teaching we can give them.
Du solltest mit seinem sturen Charakter rechnen.
You should reckon with his obstinate character.
Sie sollten auf seinen sturen Charakter zählen.
You should reckon with his obstinate character.
Ihr solltet seinen widerspenstigen Charakter berücksichtigen.
You should reckon with his obstinate character.

Filmuntertitel

Was für ein Charakter die alte Dame wäre mit ihren Doppelten.
What a character that old dame would make with her double-strengths.
Du bist in deinem ganzen Charakter anders.
It's a difference in basic character.
Dein Zimmer hat sehr viel Charakter.
Nice character in this room.
Keine Sicherheiten, nein, Charakter.
Not collateral on paper, but character.
Ich hab nicht ein bisschen Charakter.
I haven't a bit of character.
Das zeugt von Charakter.
That shows a nice spirit.
Das zeigt Charakter.
It shows character.
Über Beruf, Charakter, Reisezweck lhrer Bekannten.
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
Aber er hat Charakter.
But he's got personality.
Herrje. Der hat ja nun wirklich überhaupt keinen Charakter, was?
My, my, hejust ain't got. no personality at all, is he?
Du wirst ihn nie verstehen. Nicht seinen Charakter, genau wie du alles andere nicht verstehst, außer Geld.
You'd never know him, never even understand his mind any more than you understand anything, except money.
Dazu brauchen wir Charakter und Mut.
It demands character and courage.
Zu sehen, wie die Jungen wachsen und ihnen dabei zu helfen, zu sehen, wie sich ihr Charakter entwickelt und was aus ihnen wird, wenn sie die Schule verlassen, und was die Welt aus ihnen macht.
To watch boys grow up and help them along see their characters develop and what they become when they leave school and the world gets hold of them.
Nach ihrem Charakter such ich sie nicht aus.
I don't pick them for character.

Nachrichten und Publizistik

Selbstverständlich unterscheiden sich die verschiedenen Schuldenkomponenten erheblich in ihrem Charakter und ihren Finanzierungsquellen - und somit in ihrer Tragfähigkeit.
Of course, the various components of debt differ considerably in their character and sources of financing - and thus in their sustainability.
Ein letzter Vorteil dieser Lösung wäre ihr temporärer Charakter.
A final advantage of this solution is that it would be temporary.
Die Autonomie der Richter muss sichergestellt sein. Dazu benötigen sie allerdings einen Charakter der Art, dass die Menschen in ihre Entscheidungen Vertrauen haben können.
The autonomy of judges must be assured, which requires that their character is such that people trust their decisions.
Seine Regierung glaubt, dass die Vereinigten Staaten mit anderen Regierungen reden sollten, selbst wenn sie deren Charakter zutiefst ablehnen.
His administration believes that the United States should talk with other governments even if it disagrees profoundly with their character.
Eine Generation später, in den 1860er-Jahren, war der Bürgerkrieg zwischen den Nord- und Südstaaten - zumindest aus der Perspektive des Südens - größtenteils einem Streit über den Charakter der finanziellen Belastungen geschuldet.
A generation later, in the 1860's, the Civil War between northern and southern states resulted in large part from a dispute about the character of financial burdens -amp at least from the South's perspective.
Die Wahl von Präsident Barack Obama vor zwei Jahren hat unter Arabern für positive Überraschung gesorgt und arabische Demokraten gestärkt, die Amerikas wahren demokratischen Charakter damit als erwiesen ansahen.
President Barack Obama's election two years ago positively shocked Arabs and empowered Arab democrats, who saw it as proof of America's true democratic nature.
Dieser Widerspruch unterstreicht den traurigen und unsinnigen Charakter der US-Haushaltspolitik der letzten 25 Jahre, der sich höchstwahrscheinlich in den nächsten Jahren fortsetzen wird.
That contradiction highlights the sad and self-defeating nature of US budget policies over the past 25 years, and most likely in the years to come.
Man kann viel aus den Erfahrungen der einzelnen Länder und der kleineren EU-Mitgliedsstaaten lernen, doch haben Arbeitsmarktreformen zwangsläufig einen starken nationalen Charakter.
Much can be learned from each country's experience and from that of smaller EU member states, but labor market reforms inevitably have a strong national flavor.
Der schrittweise Charakter der Gespräche wird der Dringlichkeit der Situation keinesfalls gerecht.
In any case, the incremental nature of the talks belies the situation's urgency.
Der Westen sollte bei der Aufnahme eines Dialogs mit dem Iran den Charakter des iranischen Regimes ignorieren.
In engaging Iran, the West should ignore the nature of its regime.
Es ist schwer, hier klare Grenzen in Bezug auf bestimmte Bereiche zu ziehen und festzulegen, ob uns das Wissen hierüber sachbezogene Informationen über den moralischen Charakter eines Politikers bieten wird.
It is hard to draw a line of principle around any area and determine if knowledge of it will provide relevant information about a politician's moral character.
In der Tat haben diese Ausschreitungen keinen bestimmten religiösen oder ethnischen Charakter, zumal sich Jugendliche unterschiedlicher ethnischer Herkunft daran beteiligen.
Indeed, there is no specific religious or ethnic character to these riots, in so far as youth from various ethnic backgrounds have taken part.
Die aktuellen Debatten um die Bankenreform tragen bedauerlicherweise genau diesen Charakter.
Unfortunately, today's debates about banking reform have just this character.
Ein Grund ist der dezentralisierte Charakter der amerikanischen Politik, der Mandatsträger gegenüber der Parteiführung in relativ geringem Maße verpflichtet sein lässt.
One reason is to be found in the decentralized nature of American politics, which leaves elected officials relatively unbeholden to party leaders.

Suchen Sie vielleicht...?