Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

dignity Englisch

Bedeutung dignity Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch dignity?
In einfachem Englisch erklärt

dignity

Dignity is a human quality that makes a person worthy of respect. The man went to war to try and regain some of his dignity.

dignity

Würde, Selbstachtung the quality of being worthy of esteem or respect it was beneath his dignity to cheat showed his true dignity when under pressure formality in bearing and appearance he behaved with great dignity high office or rank or station he respected the dignity of the emissaries

Übersetzungen dignity Übersetzung

Wie übersetze ich dignity aus Englisch?

Synonyme dignity Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu dignity?

Sätze dignity Beispielsätze

Wie benutze ich dignity in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Blindheit ist verantwortlich für eine erschütternde Anzahl von Opfern schlechter Gesundheit, Leiden und Verlust von Würde und Verminderung der Lebensqualität von Menschen in der ganzen Welt.
The prisoner of war bore himself with great dignity.
Der Kriegsgefangene zeigte große Würde.
If that city were a color, it would be a color with a quiet sort of dignity. wine red, say.
Wenn diese Stadt eine Farbe wäre, wäre es eine Farbe mit einer Art ruhigen Würde. sagen wir, weinrot.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Everyone who works has the right to just and favourable remuneration ensuring for himself and his family an existence worthy of human dignity, and supplemented, if necessary, by other means of social protection.
Jeder, der arbeitet, hat das Recht auf gerechte und befriedigende Entlohnung, die ihm und seiner Familie eine der menschlichen Würde entsprechende Existenz sichert, gegebenenfalls ergänzt durch andere soziale Schutzmaßnahmen.
The dignity of man is inviolable. To respect and protect it is the duty of all state authority.
Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.
I've lost my dignity.
Ich habe meine Würde verloren.
There's nothing any of us can do for Tom now except let him die with dignity.
Es gibt nichts mehr, was einer von uns für Tom noch tun kann, außer ihn in Würde sterben zu lassen.
Can we extend a hand to the people in the forgotten corners of this world who long for a chance at security and justice and a life shaped by the wish for dignity?
Können wir den Menschen in den vergessenen Winkeln dieser Welt die Hand reichen, die sich nach einer Chance auf Sicherheit und Gerechtigkeit sehnen und nach einem Leben, das geprägt ist von der Sehnsucht nach Würde?
The real queen was now restored to all her dignity, and was beloved by all.
Der wahren Königin wurden nun alle ihre Würden zurückgegeben, und sie ward von allen geliebt.
However faultlessly these tasks were achieved, she never commended: it was a maxim with her that praise is inconsistent with a teacher's dignity, and that blame, in more or less unqualified measure, is indispensible to it.
So glücklich nun auch alles vollbracht sein mochte, so räumte sie das doch nie ein. Es war ihre Maxime, dass Lob sich mit der Würde eines Lehrers nicht vertrage und dass Tadel in mehr oder weniger unbeschränktem Maße unvermeidlich dazugehöre.

Filmuntertitel

It's an affront to our dignity.
Sie haben unsere Würde verletzt.
Only equality and progress can give Arabs their dignity back.
Die Araber erlangen ihre Würde nur mit Gleichheit und Fortschritt.
If the King keeps his word, our dignity is restored.
Wenn der König Wort hält, gewinnen wir unsere Würde zurück.
You've even stolen her dignity as a human being.
Sogar ihre menschliche Würde!
I must remind the spectators of the dignity of this court.
Ich muss die Anwesenden auf die Würde des Gerichts hinweisen.
Now, my future wife has always regarded me as a man of some dignity.
Meine zukünftige Frau betrachtet mich als einen Mann mit Würde.
Privately, I'm convinced that I have some dignity.
Ich selbst meine auch, dass ich etwas Würde besitze.
Leave us some dignity out of our marriage.
Lass uns mit etwas Haltung scheiden.
Grace, dignity, feeling for the past.
Gutes Benehmen, Wurde, das Gefühl für die Vergangenheit.
If you do not observe the dignity of this court, I'll put you in prison.
Ruhe im gerichtssaal! Ruhe!
Sorry. He says that's why Stephen married you. To convince himself that your friendship had dignity and importance.
Er sagt, er hat dich geheiratet, um sicher zu gehen, dass eure Verbindung Würde hat.
Don't forget that we elephants have always walked with dignity.
Wir Elefanten tragen immer alles mit Würde.
Give it a little dignity.
Geben wir der Sache ein wenig Würde.
Position, dignity, a place in life.
Würde, eine Position im Leben.

Nachrichten und Publizistik

They are the incarnation of modernity, animated by a yearning for simple dignity and respect.
Sie verkörpern Modernität und sind vom Verlangen nach Würde und Respekt beseelt.
Pride, dignity, and self-confidence do not figure in economic theory: they cannot be measured.
Stolz, Würde und Selbstvertrauen sind keine Größen in der Wirtschaftstheorie: Sie sind nicht messbar.
Let us continue to support these life-saving programs, which uphold the dignity and well-being of all people on the planet.
Lasst uns diese Lebensrettungsprogramme weiter unterstützen, um die Würde und das Wohlbefinden aller Menschen auf diesem Planeten zu sichern.
The court ruled that, ultimately, freedom to express one's thoughts, however generously conceived in a democracy, must be balanced against other values, such as reputation, honor, privacy, dignity, and equality.
Schließlich entschied das Gericht, dass Meinungsfreiheit, wie großzügig sie in einer Demokratie auch immer ausgelegt wird, gegen andere Werte, wie Reputation, Ehre, Privatheit, Würde und Gleichheit abgewogen werden muss.
Major changes have occurred in the minds and lives of women, helping them to break through the shackles of the past, and to demand their freedom and dignity.
Leben und Bewusstsein von Frauen haben sich stark verändert. Sie werfen die Ketten der Vergangenheit ab und fordern ihre Freiheit und Würde ein.
In this respect, the Death with Dignity Act in Oregon is an interesting law.
Ein in dieser Hinsicht interessantes Gesetz ist der Death with Dignity Act des US-Bundesstaates Oregon.
This agenda goes to the heart of improving human dignity and maintaining sustainable development.
Diese Agenda widmet sich im Kern der Förderung der Würde des Menschen und der Wahrung einer nachhaltigen Entwicklung.
Unless we begin to do so, succeeding generations will fail to realize an environmentally sustainable world where people live in dignity.
Wenn dies nicht passiert, vergeben wir die Chance einer ökologisch nachhaltigen Welt für die nachfolgenden Generationen, in der Menschen in Würde leben können.
Speedy action is needed to restore the sense of dignity of Coastal and Muslim Kenyans before Kenyan Islam is radicalized into a Black Intifada.
Schnelles Vorgehen ist nötig, um unter den Kenianern an der Küste und den mohammedanischen Kenianern den Sinn für Würde wieder herzustellen, bevor der kenianische Islam zu einer schwarzen Intifada radikalisiert wird.
First, the fight for human dignity and respect for life, as with any struggle for human rights, is set in motion and tenaciously pursued by members of civil society, by individuals more than by states.
Erstens wird der Kampf um Menschenwürde und Respekt vor dem Leben, wie jeder andere Kampf um Menschenrechte, von den Mitgliedern der Zivilgesellschaft in Gang gebracht und hartnäckig weitergeführt.
In short, opposition to the death penalty cannot be an end in itself, for it is only one element of a more general fight for human dignity.
Kurzum: Der Kampf gegen die Todesstrafe kann kein Selbstzweck sein, da er nur ein Element in einem umfassenderen Kampf für die Menschenwürde ist.
What millions of Arabs were saying as they stood united in peaceful protest was that their way of achieving Arab and Islamic dignity is far less costly in human terms.
Die in ihrem Protest friedlich vereinten Araber vermittelten, dass ihr Weg, arabische und islamische Würde zu erreichen, weit weniger Menschenleben kostet.
More importantly, their way will ultimately achieve the type of dignity that people really want, as opposed to the unending wars of terror to rebuild the caliphate that Bin Laden promised.
Noch wichtiger: Im Gegensatz zu den endlosen Terrorkriegen, mit denen das von Bin Laden versprochene Kalifat wiedererrichtet werden soll, wird mit dieser Methode letztlich genau die Art von Würde hergestellt, die die Menschen auch wirklich wollen.
Now is the time for the world to unite behind the people of Burma, and to help bring them peace and dignity at last.
Für die Welt ist es an der Zeit, sich hinter die Menschen in Burma zu stellen und ihnen zu helfen, endlich Frieden und Würde zu erlangen.

Suchen Sie vielleicht...?