Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ansicht Deutsch

Übersetzungen Ansicht ins Englische

Wie sagt man Ansicht auf Englisch?

Sätze Ansicht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ansicht nach Englisch?

Einfache Sätze

Vermutlich ist meine Ansicht von Freundschaft recht trostlos, denn ich musste mich nie ernsthaft wegen irgendetwas auf irgendjemanden verlassen.
I guess my view on friendship is pretty bleak because I've never really had to rely on anyone for anything.
Sage offen, was du deiner Ansicht nach für richtig hältst.
Say frankly what, in your own eyes, is right.
Die Ansicht seiner Eltern war, dass er seinen Verdienst an ein dummes Mädchen verschwendete.
His parents' view was that he was wasting his earnings on a silly girl.
Meiner Ansicht nach ist er nicht arbeitsfähig.
In my opinion he is not fit for the work.
Einige Leute sind der festen Ansicht, dass Fernsehen mehr schadet, als es nutzt.
Some people insist that television does more harm than good.
Das ist eine Ansicht der Alpen.
This is a view of the Alps.
Ihre Ansicht scheint überholt zu sein.
Your opinion seems to be out of date.
Sie sind völlig anderer Ansicht als ich.
Your opinion is quite different from mine.
Ich bin in vollem Einklang mit deiner Ansicht.
I am in full accord with your viewpoint.
Nach meiner Ansicht wäre es besser, noch ein bisschen zu warten.
From my point of view, it would be better to wait a little longer.
Mein Vater und ich sind nicht der gleichen Ansicht.
I don't see eye to eye with my father.
Meiner persönlichen Ansicht nach, stimmt seine Auffassung.
From my personal point of view, his opinion is right.
Ich bin anderer Ansicht.
I beg to differ.
Die Ansicht, dass japanische Frauen unterwürfig seien und ihren Ehemännern folgsam sind, ist eine Lüge.
The idea that Japanese women are submissive and always obedient to their husbands is a lie.

Filmuntertitel

Ich bin anderer Ansicht. Ich muss nachdenken.
First, the deed of partnership must be given over to me, now.
Aber diese Ansicht ist rein emotional, nicht ökonomisch.
But that sort of viewpoint is purely emotional, not economic.
Mr. Joyce ist der Ansicht, Sie sollten sich freiwillig stellen.
It's purely a matter of form. Mr. Joyce's idea is you should go to the attorney general and give yourself up.
Natürlich waren er und Mr. Kane nie wirklich einer Ansicht.
Of course, he and Mr. Kane didn't exactly see eye to eye.
Eine altmodische Ansicht einer noch viel altmodischeren Nation.
A quaint notion of an even quainter nation.
Ihre Ansicht ist sehr interessant.
Still, your point of view is very interesting.
Theoretisch ist mir Ihre Ansicht klar.
I see your point of view, theoretically.
Was hat ihre Ansicht geändert?
What makes you want to go?
Wollen Sie Ihrem greisen Kollegen nicht mal verraten, welche Methode nach ihrer Ansicht die richtige ist?
So don't you want to let your old colleague know. which methods, in your opinion. are the correct methods?
Wie auch immer, mein Vater war anderer Ansicht!
Anyway, my father didn't think so.
Du bist also nach wie vor der Ansicht, dass alle glücklicher würden, wenn du dich umbrächtest?
Yeah, so you still think killing yourself would make everyone feel happier, eh?
Dann wollen wir fortfahren. Ich bin anderer Ansicht, als der Coroner.
Now, let us continue.
Was für eine altmodische Ansicht.
Well, what an old-Fashioned idea.
So bin ich der Ansicht, dass die Verbindung so schnell wie möglich.
I think the union should be brought about as quickly as possible.

Nachrichten und Publizistik

Meiner Ansicht nach ist der stärkste Grund für den heutigen hohen Goldpreis der dramatische Aufstieg Asiens, Lateinamerikas und des Mittleren Ostens in die Weltwirtschaft.
In my view, the most powerful argument to justify today's high price of gold is the dramatic emergence of Asia, Latin America, and the Middle East into the global economy.
Dieses Verhaltensmuster des Rates hat denjenigen Auftrieb verliehen, die der Ansicht sind, die höchsten UN-Menschenrechtsgremien seien von Natur aus anti-israelisch eingestellt.
This pattern of action and inaction by the Council has given greater credence to those who believe the UN's highest human rights body is inherently anti-Israel.
Ich vermute, dass viele diese Ansicht teilen werden.
I suspect that many will agree with this view.
Die meisten Beobachter sind der Ansicht, dass Putin nicht in der Lage ist, zu seiner Verteidigung zu intervenieren.
Most believe that Putin is unable to intervene in his defense.
Meiner Ansicht nach ist es nicht richtig, eine Veränderung dieser Größenordnung durchzuführen, ohne sich ausdrücklich mit den Menschen beraten zu haben, in deren Auftrag wir regieren.
I do not believe it is right to make a change of such magnitude without specifically consulting the people on whose behalf we govern.
Warum also hat der IWF seine Ansicht geändert?
So why did the IMF flip?
Aber die USA waren der Ansicht, Maßnahmen zur Waffenkontrolle, die Offensivfähigkeiten blockieren, könnten die Verteidigung gegen Angriffe schwächen und wären unmöglich zu verifizieren oder durchzusetzen.
But the US has argued that arms-control measures banning offensive capabilities could weaken defenses against attacks and would be impossible to verify or enforce.
Fast zur gleichen Zeit gab Thein Sein noch mehr Grund für die Ansicht, dass seine Regierung für Veränderungen steht: Er befreite politische Gefangene und lud Suu Kyi zu direkten Gesprächen ein.
Almost simultaneously, Thein Sein offered even stronger signals that his was a very different Burmese administration: he freed political prisoners and invited Suu Kyi for direct talks with him.
Das steht im Widerspruch zur gängigen Ansicht, wonach verpflichtende Kohlendioxidreduktionen - durch Emissionshandel mit Mengenbegrenzungen oder eine Kohlendioxidsteuer - der einzige Weg wären, dem Klimawandel beizukommen.
This flies in the face of conventional thinking, which continues to claim that mandating carbon reductions - through cap-and-trade or a carbon tax - is the only way to combat climate change.
Aus dem Oxfam-Bericht Our Land, Our Livesgeht hervor, dass Gemeinschaften, die von Projekten der Weltbank betroffen waren seit 2008 in 21 Fällen formelle Beschwerde gegen Vorhaben eingereicht haben, die ihrer Ansicht nach gegen ihre Landrechte verstoßen.
Its own report, Our Land, Our Lives,indicates that, since 2008, communities affected by World Bank projects have brought 21 formal complaints alleging violations of their land rights.
Eine lange, schmerzliche Periode hoher Arbeitslosigkeit ist genau das Gegenteil von dem, was das Wirtschaftsmodell der USA nach Ansicht vieler Experten je produzieren würde.
A long, painful period of high unemployment runs counter to what most experts believed the flexible US economic model would ever produce.
Die Ansicht, dass Flexibilität der zentrale Faktor für die Beschäftigung ist, ist nicht länger haltbar.
The view that flexibility is the key factor in employment is no longer tenable.
Auf erheblich unsichererem Grund steht der IWF freilich mit seiner Ansicht, sein prokrustisches globales Steuersystem würde irgendwie zu einer Angleichung der Wettbewerbsbedingungen führen.
The IMF is on much weaker ground, however, in thinking that its one-size-fits-all global tax system will somehow level the playing field internationally.
Burundis kulturelle und sprachliche Homogenität, eine Seltenheit in Afrika, widerlegt die stark vereinfachte Ansicht, dass die Hutu und Tutsi miteinander kämpfen, weil sie so verschieden sind.
Burundi's cultural and linguistic homogeneity, rare in Africa, belies the simplistic view that the Hutu and Tutsi fight because they are so different.

Suchen Sie vielleicht...?