Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

standpoint Englisch

Bedeutung standpoint Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch standpoint?

standpoint

Standpunkt, Blickpunkt, Perspektive, Ansicht, Sicht, Blickwinkel (= point of view, viewpoint) a mental position from which things are viewed we should consider this problem from the viewpoint of the Russians teaching history gave him a special point of view toward current events

Übersetzungen standpoint Übersetzung

Wie übersetze ich standpoint aus Englisch?

Synonyme standpoint Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu standpoint?

Sätze standpoint Beispielsätze

Wie benutze ich standpoint in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

From the standpoint of ecology, Antarctica should be reserved solely for research, not for tourism or for commercial exploration.
Aus ökologischer Sicht sollte die Antarktis ausschließlich der Forschung vorbehalten bleiben und nicht touristisch oder wirtschaftlich erschlossen werden.
From the standpoint of the law, he is free.
Rechtlich gesehen ist er frei.

Filmuntertitel

Did you accept Euphy's future from the standpoint of a public official as well?
Dann musst du aber auch akzeptieren, was Euphi vorhat, oder?
I'm interested in the Eiffel Tower from a technical standpoint.
Mich interessiert der Eiffelturm aus technischer Sicht.
From a psychiatric standpoint, yes.
Aus ärztlicher Sicht, ja.
But the heterograft - in other words, the transplanting of living tissue or organs from one human being to another - has only been possible until now when both subjects in question were perfectly identical from a biological standpoint.
Aber diese Heterologe Transplantation. Das heißt, die Verpflanzung von Geweben oder Organen von einem Lebewesen auf ein anderes. War bisher nur bei Individuen möglich, die biologisch identisch waren.
From a meteorological standpoint, conditions almost resemble mid-winter.
Meteorologisch gesehen, ist die Wetterlage wie im Winter.
Some of the world's finest pharmaceutical companies make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, so I'd approach it from a chemistry standpoint.
Einige der besten Pharmaunternehmen. stellen Mineralien und Vitamine auf chemischer Grundlage her. darum gehe ich es vom Standpunkt der Chemie an.
Personally, I like Allan, but from a business standpoint I feel he's an unnecessary expense.
Ich mag Allan, aber aus geschäftlicher Sicht ist er eine unnötige Ausgabe.
What is all this from a cosmic standpoint?
Was ist das im Vergleich zum Kosmos? Wir haben nichts verbrochen.
From a security standpoint, Stalag 13 is a fortress.
Was die Sicherheit angeht, ist Stalag 13 eine Festung.
From a purely practical standpoint. a girl must do nothing to arouse comment.
Hier kommen wir zum praktischen Aspekt. Ein junges Mädchen darf seinen guten Ruf nicht gefährden.
But look at it from the practical standpoint.
Aber betrachten Sie es vom praktischen Standpunkt.
From the standpoint of the Association, that's going to be entirely up to you.
Die Vereinigung wird das ganz und gar Ihnen überlassen.
Fr om a moral standpoint much seems unsafe.
Nein. In Bezug auf die Moral scheint mit einiges unsicher zu sein.
If I may, speaking from a producer-director standpoint, kids can relate to this show.
Erlauben Sie, darf ich etwas aus der Sicht des Produzenten sagen, die Kids können sich damit identifizieren.

Nachrichten und Publizistik

Viewed from the standpoint of food security and the wealth of rural areas, there is now an urgent need to revisit the CAP's main instruments so that a new policy formula can be introduced.
Aus der Perspektive der Nahrungssicherheit und des Wohlstandes für ländliche Gegenden ergibt sich die dringende Notwendigkeit, die wichtigsten Instrumente der GAP zu überarbeiten, um so zu einer neuen politischen Formel zu finden.
But, from a political or military standpoint, the world was bipolar, with the Soviet Union balancing America's power.
Doch vom politischen oder militärischen Standpunkt aus betrachtet war es eine bipolare Welt, in der die Sowjetunion Amerikas Macht ausglich.
The main targets - jobs, growth, and research - are considered legitimate from the standpoint of fairness when described in general terms.
Die Hauptziele - Arbeit, Wachstum und Forschung - werden im Allgemeinen vom Standpunkt der Gerechtigkeit aus als legitim angesehen.
From the standpoint of condemning elite behavior, Russian protesters evoke, at least partly, the actors of the Arab revolution.
In ihrer Verurteilung des Verhaltens der Elite erinnern die russischen Protestierenden zumindest teilweise an die Akteure der arabischen Revolution.
From an economic (and environmental) standpoint, fracking is thus unlikely to bring large benefits for Europe: shale gas might simply substitute for plentiful conventional gas.
Unter wirtschaftlichen (und ökologischen) Gesichtspunkten dürfte Fracking Europa daher keine wesentlichen Vorteile bringen: Das Schiefergas würde lediglich das reichlich verfügbare konventionelle Gas ersetzen.
Therefore, cutting the payroll tax rate in 2011-2012 and making the rate schedule more graduated (on the Medicare side) were mistakes from the standpoint of efficient taxation.
Daher waren von einem Standpunkt effizienter Besteuerung aus gesehen die Senkung der Lohnsteuersätze und deren stärkere Staffelung (auf der Medicare-Seite) 2011-2012 falsch.
This is not only a problem from the standpoint of democratic principles; the results of the recent election have shown the extent to which it can influence political outcomes.
Dies ist nicht nur vom Standpunkt demokratischer Grundsätze aus problematisch; die Ergebnisse der jüngsten Wahl haben das Ausmaß gezeigt, in dem es politische Auswirkungen haben kann.
The agreement recently reached by the United States and Russia is, from this standpoint, frustrating news: For the price of destroying its chemical arsenal, the regime may have saved itself.
Die kürzlich von den USA und Russland erzielte Einigung ist von dieser Warte aus eine frustrierende Nachricht: Auf Kosten der Zerstörung seines Chemiewaffenarsenals hat sich das Regime möglicherweise gerettet.
In our report, we recommend evaluating from a public-health standpoint - and on the basis of the most advanced medical science - the merits of decriminalizing possession of cannabis for personal use.
In unserem Bericht empfehlen wir, die Vorzüge der Dekriminalisierung des Besitzes von Cannabis zum persönlichen Verbrauch vom Standpunkt der öffentlichen Gesundheit und auf der Grundlage der fortschrittlichsten medizinischen Erkenntnisse auszuwerten.
Even from banks' narrow standpoint, higher equity requirements would cost less than other proposed regulations.
Sogar vom Standpunkt der Banken selbst aus wären höhere Eigenkapitalanforderungen billiger als andere vorgeschlagene Regulierungen.
From an economic standpoint, Xinjiang's resilience is crucial to China's economic growth strategy - it is seen as the country's gateway to the west.
Von wirtschaftlichem Standpunkt aus beeinträchtigt Xinjiangs Entwicklungsrückstand die wirtschaftliche Wachstumsstrategie Chinas - die Provinz wird als das Tor des Landes zum Westen betrachtet.
When it comes to politics, bilateral relations prevail, and from that standpoint France and Germany seem more important than Great Britain.
In der Politik dominieren bilaterale Beziehungen und aus dieser Perspektive scheinen Frankreich und Deutschland wichtiger zu sein als Großbritannien.
From a strictly economic standpoint, academic freedom requires relative immunity to costs, whether stemming from trial-and-error experimentation or from more radical challenges to the status quo.
Von einem streng ökonomischen Standpunkt aus ist relative Immunität gegenüber Kosten Voraussetzung für akademische Freiheit, ob diese aus Versuch-und-Irrtum-Experimenten erwächst oder radikaleren Infragestellungen des Status Quo.
From the standpoint of Pakistani religious extremists who have applauded the murder, that itself was an act of blasphemy.
Vom Standpunkt der religiösen Extremisten Pakistans, die den Mord begrüßten, war das allein schon ein Akt der Blasphemie.

Suchen Sie vielleicht...?