rušit Tschechisch
Bedeutung rušit Bedeutung
Was beudeutet auf Tschechisch rušit?
rušit
Übersetzungen rušit Übersetzung
Wie übersetze ich rušit aus Tschechisch?
rušit Tschechisch » Deutsch
Synonyme rušit Synonyme
Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Tschechisch zu rušit?
rušit Tschechisch » Tschechisch
Konjugation rušit Konjugation
Wie konjugiert man rušit in Tschechisch?
rušit · Verb
Präsens já ruším
Singular
1. Person já ruším
2. Person ty rušíš
3. Person on/ona/ono ruší
Plural
1. Person my rušíme
2. Person vy rušíte
3. Person oni/ony/ona ruší
Sie-Anrede
2. Person vy rušíte
Futur já budu rušit
Singular
1. Person já budu rušit
2. Person ty budeš rušit
3. Person on/ona/ono bude rušit
Plural
1. Person my budeme rušit
2. Person vy budete rušit
3. Person oni/ony/ona budou rušit
Sie-Anrede
2. Person vy budete rušit
Vergangenheit já jsem rušil
Maskulinum, belebt já jsem rušil
Singular
1. Person já jsem rušil · rušil jsem
2. Person ty jsi rušil · rušil jsi tys rušil · rušils
3. Person on rušil
Plural
1. Person my jsme rušili · rušili jsme
2. Person vy jste rušili · rušili jste
3. Person oni rušili
Sie-Anrede
2. Person vy jste rušil · rušil jste
Maskulinum, unbelebt já jsem rušil
Singular
1. Person já jsem rušil · rušil jsem
2. Person ty jsi rušil · rušil jsi tys rušil · rušils
3. Person on rušil
Plural
1. Person my jsme rušily · rušily jsme
2. Person vy jste rušily · rušily jste
3. Person ony rušily
Sie-Anrede
2. Person vy jste rušil · rušil jste
Femininum já jsem rušila
Singular
1. Person já jsem rušila · rušila jsem
2. Person ty jsi rušila · rušila jsi tys rušila · rušilas
3. Person ona rušila
Plural
1. Person my jsme rušily · rušily jsme
2. Person vy jste rušily · rušily jste
3. Person ony rušily
Sie-Anrede
2. Person vy jste rušila · rušila jste
Neutrum já jsem rušilo
Singular
1. Person já jsem rušilo · rušilo jsem
2. Person ty jsi rušilo · rušilo jsi tys rušilo · rušilos
3. Person ono rušilo
Plural
1. Person my jsme rušila · rušila jsme
2. Person vy jste rušila · rušila jste
3. Person ona rušila
Sie-Anrede
2. Person vy jste rušilo · rušilo jste
Konjuktiv já bych rušil
Maskulinum, belebt já bych rušil
Singular
1. Person já bych rušil · rušil bych
2. Person ty bys rušil · rušil bys
3. Person on by rušil · rušil by
Plural
1. Person my bychom rušili · rušili bychom
2. Person vy byste rušili · rušili byste
3. Person oni by rušili · rušili by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rušil · rušil byste
Maskulinum, unbelebt já bych rušil
Singular
1. Person já bych rušil · rušil bych
2. Person ty bys rušil · rušil bys
3. Person on by rušil · rušil by
Plural
1. Person my bychom rušily · rušily bychom
2. Person vy byste rušily · rušily byste
3. Person ony by rušily · rušily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rušil · rušil byste
Femininum já bych rušila
Singular
1. Person já bych rušila · rušila bych
2. Person ty bys rušila · rušila bys
3. Person ona by rušila · rušila by
Plural
1. Person my bychom rušily · rušily bychom
2. Person vy byste rušily · rušily byste
3. Person ony by rušily · rušily by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rušila · rušila byste
Neutrum já bych rušilo
Singular
1. Person já bych rušilo · rušilo bych
2. Person ty bys rušilo · rušilo bys
3. Person ono by rušilo · rušilo by
Plural
1. Person my bychom rušila · rušila bychom
2. Person vy byste rušila · rušila byste
3. Person ona by rušila · rušila by
Sie-Anrede
2. Person vy byste rušilo · rušilo byste
Imperativ ruš!
ty ruš!
my rušme!
vy rušte!
Sätze rušit Beispielsätze
Wie benutze ich rušit in einem tschechischen Satz?
Filmuntertitel
Takže nás tady nikdo nebude rušit.
Und hier sind wir ungesttirt?
Můj noční nářek - mohl bych jím rušit slečnu Minu.
Meine Schreie in der Nacht könnten Miss Mina beunruhigen.
Teď ho nesmíte rušit.
Wir können ihn nicht stören.
Dobrou noc vám oběma. Nebudeme vás rušit.
Gute Nacht und seien Sie unbesorgt, niemand wird Sie stören.
Nesmíte ho rušit.
Sie dürfen ihn nicht stören.
Ty nesmíš jít dovnitř. Ty ho nesmíš rušit.
Ich darf nicht hinein, er darf nicht gestört werden.
Promiňte, nechtěla jsem rušit.
Entschuldigung, ich wollte nicht stören.
Nikoho nebudeme rušit.
Wir stören niemanden.
A také mě nikdo nebude rušit, protože jestli existuje věc, kterou opravdu nesnášíš, pak je to scéna.
Und ich werde auch nicht gestört werden, denn was du am meisten hasst sind Szenen.
Nenech se rušit, myslím, že navštívím tvého otce.
Wenn du mich entschuldigst. Ich denke, ich werde erst mal deinen Vater besuchen.
Nechci vás rušit, radši počkám.
Besprecht ihr gerade etwas?
Nesmíme rušit vaši sestřenici.
Wir wollen doch lhre Cousine nicht aufwecken.
Nechtěla jsem rušit.
Ich wollte nicht stören.
Mohu si udělat obrázek? - Nechci vašeho strýčka později rušit. - No tak dobře.
Ein schönes Zimmer, darf ich es fotografieren?
Nachrichten und Publizistik
Až se v roce 2013 budou postupně rušit transferové platby, byť třeba velmi povlovně, a nechají se vypršet některé daňové škrty, růst disponibilního příjmu a růst spotřeby zpomalí.
Nach dem (wenn auch nur schrittweisen) Auslaufen der Transferzahlungen und einiger Steuererleichterungen 2013 wird das Wachstum des verfügbaren Einkommens und des Konsums langsam sein.
Medveděv dodal, že ruské elektronické vybavení bude rušit americké systémy a že ruská armáda připravuje i další protiopatření.
Medwedew fügte hinzu, dass man mit russischer Elektronik amerikanische Systeme lahm legen würde und dass das russische Militär weitere Gegenmaßnahmen vorbereitet.
Od června roku 1989 ruší vysílání Hlasu Ameriky a na jaře loňského roku začala rušit také vysílání v tibetštině, ujgurštině a kazaštině z Indie a střední Asie.
Seit Juni 1989 sind Übertragungen von Voice of America unterbunden und im Frühling 2001 wurden auch aus Indien und Zentralasien ausgestrahlte Sendungen in tibetischer, uighurischer und kasachischer Sprache verboten.
Oficiální činitelé musí během období růstu snižovat výdaje a rušit stimulační opatření přinejmenším se stejnou rázností, s jakou tyto politiky během poklesu zavádějí.
Der Staat muss dabei mindestens so sehr darauf bedacht sein, in Wachstumsphasen die Ausgaben zu senken und Konjunkturimpulse zurückzufahren, wie er geneigt ist, derartige Maßnahmen in Phasen des Abschwungs einzuführen.
Někdy jsme museli rušit velké operace, neboť nefunkční kanalizační systém na operačním sále vracel odpad zpět do sterilního prostředí.
Manchmal mussten wir wichtige Operationen absagen, weil durch das defekte Abwassersystem unseres Operationssaals Schmutzwasser in unsere eigentlich sterile Umgebung floss.
Musí získat plnou rozhodovací pravomoc nad rozpočtem EU a právo rušit rozhodnutí kvalifikované většiny v Radě.
Es muss ihm volle Budgethoheit eingeräumt werden, sowie auch das Recht, sämtliche durch qualifizierte Mehrheit zustande gekommene Beschlüsse des EU-Rates erst billigen zu müssen.
Řešením není trhy rušit, ale znovu naplnit potřeby mravností.
Die Lösung besteht nicht darin, die Märkte abzuschaffen, sondern ihnen zu neuerlicher Moral zu verhelfen.
Někde mezi rakouským a keynesiánským extrémem je tedy potřeba QE postupně rušit.
Also muss man die QE irgendwo zwischen den Extrempositionen der Anhänger der österreichischen Schule und der Keynesianer auslaufen lassen.
Suchen Sie vielleicht...?
rušivý hluk |
rušicí |
rušič |
rušivý |
rušitel |
rušička |
rušit se |
rušivější |
rušitel hry |
rušivý signál |
rušič vztlaku |
rušicí vysílač