Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sorge Deutsch

Übersetzungen Sorge ins Russische

Wie sagt man Sorge auf Russisch?

Sätze Sorge ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Sorge nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich sorge mich um mein Gewicht.
Я беспокоюсь по поводу своего веса.
Während unserer Reise durch andere Länder konnten wir uns ganz ohne die Sorge unterhalten, dass uns jemand belauschen könnte.
Во время нашего путешествия по другим странам мы могли беседовать безо всякого опасения, что нас кто-то подслушивает.
Sorge dich nicht darum!
Об этом не беспокойся!
Keine Sorge. Sie weiß, was sie tut.
Не беспокойтесь. Она знает, что делает.
Keine Sorge. Sie weiß, was sie tut.
Не беспокойся. Она знает, что делает.
Ich sorge mich nicht um Tom - ich sorge mich um Maria.
Я не за Тома беспокоюсь - я беспокоюсь за Мэри.
Ich sorge mich nicht um Tom - ich sorge mich um Maria.
Я не за Тома беспокоюсь - я беспокоюсь за Мэри.
Sorge dich nicht! Ich werde niemandem etwas sagen.
Не беспокойся. Я никому не скажу.
In Sorge um die Gesundheit der Mutter beschloss Alex, sie nicht über die Veränderungen zu informieren: denn was könnte tödlicher werden für eine überzeugte Kommunistin als der Triumph des Kapitalismus?
Тревожась за здоровье матери, Алекс решил не сообщать ей о переменах: ведь что может стать более убийственным для убеждённой коммунистки, чем торжество капитализма?
Keine Sorge! Das ist leicht!
Не волнуйтесь. Это просто.
Auch ich sorge mich um Tom.
Я тоже беспокоюсь за Тома.
Ich sorge mich nicht um dich, Tom, sondern um Maria.
Я не за тебя, Том, беспокоюсь, а за Мэри.
Ich sorge mich nicht um Tom, sondern um dich, Maria.
Я не за Тома беспокоюсь, а за тебя, Мэри.
Keine Sorge! Ich bin Arzt.
Не беспокойтесь. Я врач.

Filmuntertitel

Sorge dafür, dass wir uns weiterhin sehen, Sarah.
Ты должна заставить его со мной увидеться, Сара!
Keine Sorge, ich habe selbst ein Kind.
Не волнуйтесь, у меня самой ребенок.
Drüben sorge ich dafür, dass du zu Johnny kannst. Vergiss alles.
Я устрою так, чтобы ты могла видеться с Джонни.
Keine Sorge wegen mir.
Вам не стоит беспокоиться на мой счёт.
Keine Sorge, sie wird schon wieder.
Не волнуйся. Через пару минут она будет в порядке.
Ich war in Sorge.
Я так волновалась.
Ich war so in Sorge, als ich dich nicht finden konnte.
Ты так напугала меня, когда я не смог найти тебя.
Den schnappe ich, keine Sorge.
Ладно, я возьму его.
Keine Sorge.
Не беспокойтесь об этом.
Keine Sorge.
Я скажу, что вы сбежали.
Keine Sorge.
Порядок.
Es gibt keinen Grund zur Sorge.
Не вставайте, пожалуйста. Ничего страшного не произошло.
Keine Sorge.
Не волнуйся, дорогая.
Keine Sorge, Rose, wenn jemand Sie tötet, schnappe ich ihn.
Не волнуйтесь, Роза, если вас кто-нибудь убьет - я их поймаю.

Nachrichten und Publizistik

Doch wenn dies für die EZB eine reale Sorge ist (sie also nicht bloß im Namen der privaten Gläubiger agiert), dann hätte sie doch mit Sicherheit verlangen müssen, dass die Banken mit mehr Eigenkapital ausgestattet werden.
Но если ЕЦБ действительно этого опасается (а не просто выступает от лица частных кредиторов), то он, конечно же, должен был потребовать от банков увеличить собственный капитал.
Die Sorge über eine finanzielle Ansteckung zwischen Europa und Amerika ist groß.
Много говорится о передаче финансовой инфекции между ЕС и США.
Mehr Grund zur Sorge bietet die potenzielle Bedrängnis der Länder in der letzten Gruppe.
Большее внимание необходимо обратить на потенциально тяжёлое положение стран последней группы.
In der Vergangenheit wurde die Sorge um die Umwelt als Luxus angesehen; heute stellt sie eine Notwendigkeit dar - eine Tatsache, die bislang von einigen, aber keineswegs von allen Wirtschaftsarchitekten begriffen wurde.
В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью; сегодня она является необходимостью - обстоятельство, которое осознали некоторые, но далеко не все архитекторы экономики.
Eine besondere Sorge ist, dass der Geldbestand in der Eurozone weit über der EZB-Benchmark liegt, was auf ein Übermaß an Liquidität hindeutet.
Особое беспокойство вызывает то, что денежные запасы еврозоны намного превышают контрольный уровень ЕЦБ, указывая на излишек ликвидности.
Den Emotionen in Washington nach zu urteilen geht die Aversion gegen Steuererhöhungen viel tiefer als die Sorge um deren Auswirkungen auf die aktuelle Wirtschaftssituation und den Zuwachs an Stellen.
Как показывает сегодняшний всплеск эмоций в Вашингтоне, неприязнь к повышению налогов вызвана чем-то более глубинным, чем обеспокоенностью относительно его влияния на текущие экономические показатели и увеличение количества рабочих мест.
Keine Sorge.
Об этом не стоит беспокоиться.
Sich verändernde Umweltfaktoren prägen die menschliche Entscheidungsfindung, indem sie Motivationssysteme aktivieren, die mit Bedrohung, Erfolg und Machtmotivation sowie mit der Sorge um andere und sozialer Zugehörigkeit im Zusammenhang stehen.
Изменение экологических факторов влияет на процесс принятия решений людьми, активируя мотивационные системы, связанные с угрозой, достижениями и властью, а также с заботой о других людях и с социальной принадлежностью.
Die Sorge, ob man in einer angespannten Wirtschaftslage seine Arbeit behalten wird, ist unzweifelhaft ernst zu nehmen.
Сохранение своего рабочего места в ужесточающейся экономике, несомненно, является серьезной проблемой.
Ton und Inhalt der Beziehung zwischen China und den USA bieten Anlass zur Sorge.
Как тон, так и содержание отношений между Китаем и США являются причиной для беспокойства.
Man kann nur vermuten, ob einige von ihnen durch die Sorge motiviert sind, dass sie selbst vielleicht eines Tages mit Anklagen konfrontiert sein könnten wie denen, die von den Richtern des IStGH gegen Baschir erhoben werden.
Можно только догадываться, не является ли мотивом некоторых из тех, кто присоединился к этим протестам, опасение, что им самим в один прекрасный день будут предъявлены обвинения, подобные тем, которые были выдвинуты против Башира судьями МУС.
Amerikanische Journalisten wissen auch, dass die Regierung Informationen größtenteils nicht aus echter Sorge um die nationale Sicherheit als geheim einstuft, sondern um sich Peinlichkeiten zu ersparen oder weil es opportun ist.
Также американские журналисты знают, что правительства устанавливают гриф секретности на информацию в основном для того, чтобы она вызывала смущение, или в целях рациональности, а не потому, что она действительно затрагивает национальную безопасность.
Die letzte Sorge war die ausländische Balance.
Последним опасением был иностранный баланс.
Meine größte Sorge ist aber nicht Putin, sondern, daß wie schon im Jahr 1997 Rußland wieder von einer Masse an ausländischen Portfolio-Investitionen überflutet wird.
Моя величайшая забота не о Путине, а о том, что Россия вновь как в 1997 году столкнется с избыточным притоком иностранных инвестиций.

Suchen Sie vielleicht...?