Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB позаботиться IMPERFEKTIVES VERB заботиться
B2

заботиться Russisch

Bedeutung заботиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заботиться?

заботиться

проявлять заботу, беспокойство о ком-либо или о чём-либо, ухаживать за кем-либо, окружать кого-что-нибудь заботами, попечением проявлять беспокойство, волноваться о чём-либо, прилагать старание к чему-нибудь проявлять беспокойство

Übersetzungen заботиться Übersetzung

Wie übersetze ich заботиться aus Russisch?

Synonyme заботиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заботиться?

Sätze заботиться Beispielsätze

Wie benutze ich заботиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Если я умру, кто будет заботиться о моих детях?
Wer würde sich um meine Kinder kümmern, wenn ich stürbe?
Нужно заботиться о родителях.
Wir müssen uns um unsere Eltern kümmern.
Мы должны заботиться о нашей планете.
Wir müssen uns um unseren Planeten kümmern.
Я хотел тебе помочь, но потом подумал, что лучше я буду заботиться о своей жизни.
Ich wollte dir helfen, aber dann habe ich mir gedacht, ich kümmere mich lieber um mein eigenes Leben.
Кто будет заботиться о моём больном дедушке, если со мной что-нибудь стрясётся?
Wer wird sich um meinen kranken Großvater kümmern, wenn mir etwas zustößt?
В молодом возрасте я должен был научиться заботиться о себе.
In jungen Jahren musste ich lernen, für mich selbst zu sorgen.
В юности мне пришлось учиться заботиться о себе.
In jungen Jahren musste ich lernen, für mich selbst zu sorgen.
С какой стати нам заботиться о том, что будет после нашей смерти?
Warum sollen wir uns Gedanken darüber machen, was nach unserem Tod passiert?
Они ваши дети, и вы должны о них заботиться.
Das sind Ihre Kinder, und Sie sollten sich um sie kümmern.
Мы должны заботиться о своём здоровье.
Wir müssen für unsere eigene Gesundheit sorgen.

Filmuntertitel

Я могу заботиться о вас, мисс Флемхен, если вы позволите.
Ich würde gerne für Sie sorgen, Fräulein Flaemmchen, wenn Sie erlauben?
К тому же, кто-то в этом доме должен заботиться о деньгах.
Kein Schmuck, Hände weg vom Schmuck. Wenn man in tiefer Not steckt, nimmt man sich mal ein Diamantcollier.
Такому здоровяку надо заботиться о себе.
Ein Kerl wie Sie muss auf sich achten.
Дальше. Я буду заботиться об этих счетах.
Ich werde sehr gut auf diese Bücher aufpassen.
Наш долг заботиться о нём.
Wir müssen für sein Wohlergehen und seine Gesundheit sorgen.
Да, вам лучше заботиться обо мне, это закон.
Ja, dafür müsst ihr sorgen. So lautet das Gesetz.
У нас не хватает врачей, чтобы заботиться о больных.
Wir haben nicht genügend Ärzte, um uns um eine kranke Frau zu kümmern.
Так что теперь я буду заботиться о вас.
Jetzt sorge ich für dich.
Я буду заботиться о тебе.
Ich werde es tun.
Но это мой долг - заботиться о ней.
Ich sollte mich um sie kümmern.
Если она не здорова, я должен заботиться о ней.
Sie könnten heiraten. - Und wenn sie in die Klinik kommt?
Буду заботиться о тебе.
Ich kümmere mich um dich.
Папа будет заботиться о тебе.
Daddy passl auf dich auf.
Я буду заботиться о нем. С ним ничего не случится.
Ich passe gul auf ihn auf.

Nachrichten und Publizistik

Рабочие, теряющие рабочие места, получают пособия по безработице только в течение 39 недель, а затем им самим приходится заботиться о себе.
Beschäftigte, die ihre Arbeit verlieren, erhalten bloße 39 Wochen lang eine begrenzte Arbeitslosenunterstützung und werden dann allein gelassen.
Можно было бы спросить, почему все, кроме частных глобальных инвесторов, идя на риск, должны заботиться о пролонгациях, разворотах капитала, управлении и урегулировании долгов.
Man könnte fragen, warum sich nicht nur die privaten Investoren in aller Welt Sorgen über Kreditverlängerungen, Rückabwicklungen, Schuldenmanagement und Umschuldungen machen sollten, sondern auch die Allgemeinheit.
К тому же врожденное желание человека заботиться о своих детях настолько сильно, что богатые граждане могут покупать услуги репродуктивной генетики в других странах, в том случае если в их обществе будет введен запрет или ограничение на ее применение.
Überdies ist das angeborene Verlangen, für die eigenen Kinder vorzusorgen, so mächtig, dass wohlhabende Bürger Reprogenetik anderswo kaufen werden, selbst wenn ihre Gesellschaft diesen Einsatz verbietet oder beschränkt.
Компенсации, присуждаемые пострадавшим работникам и их семьям, ничтожно малы, и они не побуждают нанимателей заботиться о безопасности труда.
Entschädigungsleistungen für verletzte Arbeitnehmer und deren Familienangehörige fallen erbärmlich niedrig aus und stellen für Arbeitgeber keinen Anreiz dar, für bessere Sicherheitsbedingungen am Arbeitsplatz zu sorgen.
Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
Oxytocin ist die Substanz, die Säugetiere an ihre Nachkommen bindet und bei Menschen dafür sorgt, dass sich Eheleute umsorgen und einander lieben.
Структура оказания услуг и финансирование системы здравоохранения отбивают у профессионалов охоту заботиться о больных и, фактически, может негативно повлиять на старания практикующего врача.
Die Struktur der Leistungserbringung und Finanzierung im Gesundheitswesen führt dazu, dass der Arzt von der Kunst der Pflege abgehalten wird, und kann seine Anstrengungen tatsächlich untergraben.
У его родителей имеется гарантированный отпуск в связи с рождением ребенка (как у матери, так и у отца), для того чтобы они могли лучше заботиться о младенце.
In Schweden wird ein armes Kind von Anfang an unterstützt. Die Eltern haben Anspruch auf Elternzeit, um sich dem Baby widmen zu können.
Вероятно, эмигранты, подобно страховым компаниям, опасаются, что чрезмерная помощь с их стороны приведет к тому, что получающие ее родственники перестанут заботиться о самих себе.
Vielleicht machten sich die Wanderarbeiter - wie tatsächlich auch die Versicherungsgesellschaften - Sorgen, zu große Hilfslieferungen könnten dahin führen, dass die Empfänger weniger unternehmen, um sich zu schützen.
Если американцы хотят сохранить свое привилегированное положение, они не имеют права навязывать свою диктатуру, а обязаны заботиться о благосостоянии других государств.
Wenn die Amerikaner ihre privilegie rte Stellung beibehalten wollen, dürfen sie sie nicht dazu missbrauchen, den Rest der Welt ihrem Diktat zu unterwerfen, sondern sie müssen sich auch um das Wohlergehen anderer Nationen kümmern.
Чем дольше другие остаются зависимыми от США, тем меньше они способны заботиться о своих собственных делах, в том числе и своей безопасности.
Je länger andere von den USA abhängig bleiben, desto weniger werden die ihre Angelegenheiten in die eigenen Hände nehmen können, einschließlich ihrer Sicherheit.
Недавно, однако, появились признаки того, что курдские власти в Ираке начинают больше заботиться о христианских общинах.
Allerdings gibt es in jüngster Zeit Anzeichen, dass die irakisch-kurdischen Behörden nun mehr zum Schutz ihrer christlichen Gemeinschaften tun.
После ее смерти его отец - крестьянин, выращивающий овощи и берущийся по возможности за другую работу - не смог заботиться о нем и поместил его в сиротский приют.
Sein Vater, der von Gemüseanbau und Gelegenheitsarbeiten lebt, war nach ihrem Tod nicht mehr in der Lage, für ihn zu sorgen und brachte ihn daher in einem Waisenhaus unter.
Самоотверженное поколение будет заботиться о планете именно для того, чтобы оставить детям мир, в котором можно будет жить.
Eine selbstlose Generation wird sorgfältig mit dem Planeten umgehen, um ihren Kindern eine lebenswerte Welt zu hinterlassen.
То, что суд не должен делать - это выносить постановление о том, чтобы больница продолжала заботиться о Голубчуке, вопреки мнению ее профессионалов в сфере здравоохранения.
Das Gericht sollte jedoch nicht das Krankenhaus verpflichten, Golubchuk entgegen der Beurteilung der Ärzte weiter zu betreuen.

Suchen Sie vielleicht...?