Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

зрелый Russisch

Bedeutung зрелый Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch зрелый?

зрелый

спелый о человеке или животном полностью развившийся, достигший взрослого состояния свойственный человеку в таком состоянии взрослый

Übersetzungen зрелый Übersetzung

Wie übersetze ich зрелый aus Russisch?

зрелый Russisch » Deutsch

reif gereift volljährig reifte reiflich erwachsen

Synonyme зрелый Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu зрелый?

Sätze зрелый Beispielsätze

Wie benutze ich зрелый in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

До сих пор мы представляли себе мозг как некий полностью сформированный, зрелый механизм.
Bislang stellten wir uns das Gehirn als einen voll ausgebildeten, reifen Mechanismus vor.
Возраст слишком зрелый не является приятным.
Ein zu reifes Alter ist nicht angenehm.

Filmuntertitel

Вы не мальчик, но вы зрелый мужчина.
Sie sind kein Junge, sie sind nur reif.
Зато зрелый мужчина, вроде тебя, знает о любви все!
Wenn man älter ist, weiß man dann alles über die Liebe?
Прямо как зрелый арбуз, того и гляди, сейчас лопнет.
Zum Platzen reif wie eine Wassermelone.
Теперь знаю, что он был более зрелый, и больше меня понимал.
Er war erwachsener als ich, hat manches besser verstanden.
Путает их. Для меня безвредно, ведь я уже зрелый.
Mir schaden sie nicht, ich bin reif genug.
Может, я и не зрелый отец. Но ты всё ещё на меня работаешь.
Ich bin nicht nur dein Vater, sondern auch dein Chef.
Ты не настолько зрелый чтобы понять это!
Weil du noch nicht reif genug zu verstehen?
Бонни Мэнникс совершила зрелый поступок?
War es durchdacht? Natürlich nicht.
Да, тебе нужен кто-то более зрелый.
Sie sagen, Sie sein müssen mit jemandem reifer.
Уверен, зрелый мужчина вроде Ричарда, посмотрел бы подобную кассету спокойно.
Ok? Natürlich würde Richard das Band ansehen, ohne berührt zu sein.
Молодец! Очень зрелый поступок.
Damit hast du Reife bewiesen.
Логан такой не зрелый. И я не могу сосредоточится на своей работе, и я просто должна уехать от сюда.
Ich kann mich nicht auf meine Arbeit konzentrieren, das geht so nicht.
Заставляет меня гордиться, но пока еще немного грустно, что ты потерял этот зрелый мальчишеский шарм.
Macht mich stolz und ein wenig traurig zugleich, dass du deinen vorpubertären Kleinkind-Charme verloren hast.
Зрелый мужчина, как я понимаю.
Mit einem älteren Mann, wie ich hörte?

Suchen Sie vielleicht...?