Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB облегчить IMPERFEKTIVES VERB облегчать
C1

облегчать Russisch

Bedeutung облегчать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch облегчать?

облегчать

делать более лёгким; уменьшать массу, вес чего-либо перен. делать менее трудным, упрощать выполнение чего-либо делать менее тягостным, легче переносимым

Übersetzungen облегчать Übersetzung

Wie übersetze ich облегчать aus Russisch?

Synonyme облегчать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu облегчать?

Sätze облегчать Beispielsätze

Wie benutze ich облегчать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но я использовала эти знания,.чтобы помогать людям и облегчать их страдания.
Aber ich versuchte immer, diese Kraft in den Dienst der Menschen zu stellen.
Не хочу облегчать им работу.
Ich habe keinerlei Absicht, mich für andere abzumühen.
Я тот, кто должен спасать жизни и облегчать страдания.
Von mir wird erwartet, dass ich Leben erhalte und Schmerzen lindere.
Ну, я не собираюсь облегчать вам задачу.
Aber ich mach es Ihnen auf keinen Fall leicht.
Я не собираюсь облегчать тебе задачу.
Ich werde es dir nicht leicht machen.
Я думал, что вернулся, чтобы облегчать страдания другим.
Ich dachte, ich müsste das Leiden anderer beenden.
Не собираюсь облегчать это для тебя.
Das wird nicht einfach für dich.
Вы же не думали что эти парни собирались облегчать Вам задачу, да?
Oder dachtest du, die Kerle würden es dir so leicht machen?
Но мы не обязаны облегчать им задачу.
Aber wir müssen es ihnen ja nicht leichtmachen.
Алан, я считаю, что нечестно облегчать свою совесть, сваливая свои грехи на женщину, которую любишь.
Mein Punkt, Alan, ist, es ist nicht fair, dein Gewissen zu beruhigen, indem du der Frau, die du liebst deine Sünden beichtest.
Просто. вчера эту штуку установили, чтобы облегчать жизнь, а не.
Wir haben seit gestern diesen Anschluss um das Leben hier leichter zu machen, und jetzt ist es.
Мне нравится облегчать людям жизнь, оказывать людям услуги.
Ich versuche, Leuten Gefallen zu tun.
Я и не понимал, что моя работа - облегчать твою, Лайонел.
Mir war nicht klar, das es meine Aufgabe ist Ihnen Ihr Leben leichter zu machen, Lionel.
Но мы же не должны облегчать им жизнь.
Was nicht heißt, dass wir es denen leicht machen müssen.

Nachrichten und Publizistik

Президент в основном председательствует на заседаниях национальных лидеров ЕС, и влияние текущего президента зависит от его или ее способности устанавливать повестку дня и облегчать поиск компромиссов.
Er hat im Wesentlichen den Vorsitz bei Sitzungen der nationalen Staats- und Regierungschefs der EU inne, und der Einfluss des jeweiligen Amtsinhabers ist von dessen Fähigkeit abhängig, die Tagesordnung zu bestimmen und Kompromisse herbeizuführen.
Это убеждение продолжает облегчать вербовку экстремистскими группами, и ему нужно эффективно противостоять, чтобы предотвратить образование новых фронтов в войне с террором.
Diese Überzeugung erleichtert extremistischen Gruppierungen immer noch die Rekrutierung neuer Anhänger und muss wirksam bekämpft werden, um zu verhindern, dass im Kampf gegen den Terror neue Fronten entstehen.
Успех психиатрии, как и всех медицинских дисциплин, должен оцениваться по ее способности облегчать страдания человека независимо от разногласий по поводу причин их возникновения.
Der Erfolg psychiatrischer Bemühungen sollte wie auch in anderen Disziplinen der Medizin an der Fähigkeit gemessen werden, das Leiden des Menschen zu lindern. Dabei spielen Unstimmigkeiten über deren Ursache keine Rolle.
Во- вторых, большое сокращение налогов затруднит способность Федерального резерва облегчать ставки процента.
Zweitens wird eine umfangreiche Steuersenkung die Fähigkeit der Federal Reserve zur Verringerung der Zinssätze einschränken.

Suchen Sie vielleicht...?