Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB упростить IMPERFEKTIVES VERB упрощать
B2

упрощать Russisch

Bedeutung упрощать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch упрощать?

упрощать

делать проще, уменьшать сложность неодобр. делать чересчур простым, примитивным, представлять в обеднённом, искажённом виде, проще, чем есть на самом деле

Übersetzungen упрощать Übersetzung

Wie übersetze ich упрощать aus Russisch?

упрощать Russisch » Deutsch

vereinfachen simplifizieren kürzen

Synonyme упрощать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu упрощать?

Sätze упрощать Beispielsätze

Wie benutze ich упрощать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Всё следует упрощать до тех пор, пока это возможно, но не более того.
Man sollte alles so einfach wie möglich sehen - aber auch nicht einfacher.

Filmuntertitel

Если бы я не был таким трусом! Я бы хотел уметь так всё упрощать, как ты!
Deine Gabe die Dinge zu vereinfachen, ist echt genial!
Как ты смеешь так все упрощать? -Это мое мнение.
Wie können Sie das bagatellisieren?
Нет, думаю, нельзя так упрощать.
Nein, so einfach ist das nicht.
Только не нужно упрощать, ведь в этой ситуации мне придётся выбирать, а я искренне привязался к ней, это ты не хочешь ни от кого зависеть.
Du vereinfachst eine komplizierte Situation. Ich stehe zu dieser Beziehung, im Gegensatz zu dir, der nie zu irgendwem stand.
Не будем упрощать для них задачу.
Das würde es viel zu leicht für sie machen.
Твоя работа должна не усложнять, а упрощать мне жизнь.
Es ist dein Job, mein Leben leichter zu machen.
Думаю, не стоит так всё упрощать, капитан Парада.
So einfach würde ich mich nicht entlassen, Commander Parada.
Я не хочу ничего упрощать.
Ich will es nicht einfach halten.
Обвинять во всем выдумки вроде вампиров и ликантропов, значит, значительно упрощать эти события.
Wer Fantasiewesen wie Vampire und Werwölfe dafür verantwortlich macht, trivialisiert doch, was wirklich vor sich geht.
Если упрощать.
Auf eine einfache Weise.
Не нужно упрощать ему задачу оставаясь в городе.
Wir müssen es ihm nicht leichter machen, indem wir innerhalb der Stadtgrenzen bleiben.
Да, но мы не обязаны упрощать им задачу.
Gewiss, aber wir sollten es ihnen nicht einfach machen.
Не бред, учитывая, что она смогла расширить свои возможности благодаря украденной технологии, ибо ну зачем Вселенной упрощать нам жизнь?
Tut es, wenn sie sich selbst mit gestohlener Technologie künstlich vergrößert, denn warum sollte das Universum etwas einfach machen?
Не нужно было ничего упрощать. Всё стало, как раз, намного сложнее.
Sie haben es nur komplizierter gemacht.

Nachrichten und Publizistik

Если упрощать, стагнация экономики Евросоюза предопределяет его реакцию на внешние факторы, которые сейчас на него давят. Внутренний кризис оставляет лидерам ЕС слишком мало пространства для манёвра.
Vereinfacht ausgedrückt, wird die Reaktion der Europäischen Union auf den Druck von außen, dem sie derzeit ausgesetzt ist, durch die stagnierende Wirtschaft bedingt; die innere Krise hat den EU-Staats- und Regierungschefs kaum Handlungsspielraum gelassen.

Suchen Sie vielleicht...?