Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

авторитет Russisch

Bedeutung авторитет Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch авторитет?

авторитет

общепризнанное значение, влияние лицо, обладающее авторитетом [1] преступник

Übersetzungen авторитет Übersetzung

Wie übersetze ich авторитет aus Russisch?

Synonyme авторитет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu авторитет?

Sätze авторитет Beispielsätze

Wie benutze ich авторитет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Попытайся укрепить свой авторитет. Он может быть обоснован везде, где есть мастерство.
Versuche, die eigene Autorität zu fundieren! Sie ist überall begründet, wo Meisterschaft ist.

Filmuntertitel

Но как вы будете поддерживать свой авторитет?
Wie wollen Sie da die Autorität bewahren?
Мой авторитет будет раз и навсегда подорван.
Was ist mit meinem Prestige?
Несвоевременная гибель мистера Кэплена приобрела авторитет печатного слова.
Über Herrn Kaplans vorzeitigen Tod kann man in der Zeitung lesen.
А в медицинском - безграничный авторитет.
Grenzenloses Ansehen in der Medizin.
Армия здесь не авторитет и я увольняюсь, прямо сейчас.
Wenn die Armee hier nichts zu sagen hat, quittiere ich den Dienst.
Пап, этот профессор Бауэр, такой уж авторитет?
Papa, dieser Prof. Bauer. Kennt er all die Tests?
На карту поставлен авторитет партии.
Das Ansehen der Partei steht auf dem Spiel.
Вы для него авторитет, Джим.
Sie respektiert er als Autorität.
А иначе они потеряют веру, а вы потеряете авторитет.
Wenn nicht, verlieren Sie das Vertrauen der Crew und das Kommando.
Этот авторитет дал мне право принимать решения.
Diese Stellung gab mir das Recht, Entscheidungen zu fällen.
Заместитель фюрера - авторитет в генетике чистоты расы.
Der stellvertretende Führer ist ein Experte in Rassengenetik.
Не губи мой авторитет, мне и так хорошо.
Untergrab bloß nicht meine Autorität.
Да. У него серьёзный авторитет.
Er ist eine Art Oyabun.
Он вам кто, непреклонный авторитет какой-то?
Ein Superhirn?

Nachrichten und Publizistik

Авторитет лидера имеет жизненно-важное значение: если он устанавливает высокие стандарты, то кажется правильным, что именно он должен соответствовать им, или даже превышать их.
Die Glaubwürdigkeit der Führungskraft ist von entscheidender Wichtigkeit: Stellt sie hohe Ansprüche, so erscheint es nur recht, wenn sie diese Ansprüche ebenfalls erfüllt oder sogar übertroffen hat.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться.
Ungeachtet der geschickten Reaktion von Obama auf den Arabischen Frühling - die einzige strategische Überraschung, mit der als Präsident konfrontiert war - hat er in der islamischen Welt zunehmend an Glaubwürdigkeit verloren.
Чтобы преодолеть ее Италии потребуется сохранить свой авторитет среди других государств-членов Европейского Союза и иностранных инвесторов.
Italien muss seine Glaubwürdigkeit gegenüber den anderen EU-Staaten und internationalen Investoren behalten.
Выдвинутые против него обвинения оказывают разрушительное действие на его авторитет.
Die Vorwürfe, die gegen ihn erhoben werden, haben eine stark stigmatisierende Wirkung.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Die Fatah und gemäßigte Palästinenser wie Präsident Mahmud Abbas wurden völlig diskreditiert.
Тем не менее, последние события вместе с сокращением ресурсов ПА, понизили авторитет Аббаса среди палестинцев, которые все чаще считают его отчаявшимся.
Die jüngsten Ereignisse, zusammen mit den schwindenden Mitteln der Autonomiebehörde, haben jedoch die Glaubwürdigkeit von Abbas bei den Palästinensern untergraben, die ihn zunehmend als einen verzweifelten Mann sehen.
А когда режим применил жестокость в подавлении протестующих, завоевали авторитет радикальные группы оппозиционеров.
Als das Regime begann, seine Gegner gewaltsam zu unterdrücken, gewannen gewalttätige Oppositionsgruppen an Glaubwürdigkeit.
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК.
Offizielle chinesische Vertreter wünschen sich einen kapitalistischen Aktienmarkt, ohne die Möglichkeit großer Verluste, die das Vertrauen in die Glaubwürdigkeit und Kontrolle der CCP erschüttern könnten.
Однако центральные банки преследовали несколько целей одновременно, не вызывая при этом плохих результатов и не разрушая свой авторитет.
Doch haben die Zentralbanken mehrere Ziele gleichzeitig verfolgt, ohne schlechte Ergebnisse zu erzielen oder ihr eigene Glaubwürdigkeit zunichtezumachen.
Новая Еврокомиссия, тем самым, рискует потерять авторитет буквально в самом начале своего мандата.
Der neuen Kommission droht also bereits unmittelbar nach Amtsantritt ein Autoritätsverlust.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
Wenn diese Regeln verbogen oder gebrochen werden können, um den innenpolitischen Prioritäten der großen Mitgliedsstaaten Rechnung zu tragen, droht Junckers Kommission, vom Start weg ihre Autorität zu verlieren.
Когда это происходит, их усилия укрепляют легитимность и авторитет, как стран-членов ЕС, так и самого Союза.
Wenn sie dies tun, so stärken ihre Anstrengungen sowohl die die Legitimität und Autorität der Mitgliedsstaaten als auch der Union.
Она может продолжать делать это в Турции, России и Украине, или, из-за невнимательности и бездействия, Европа может потерять авторитет, влияние и экономические возможности.
Das kann auch in der Türkei, in Russland und in der Ukraine gelingen. Andernfalls verliert Europa durch Unachtsamkeit und Passivität Glaubwürdigkeit, Einfluss und wirtschaftliche Chancen.
В самой Германии неудача достигнуть политически единой федеральной Европы сбила с толку силы, выступающие за интеграцию политических сил, и оказала заметное влияние на моральный авторитет поколения войны.
In Deutschland selbst verblüffte das gescheiterte Ziel eines politisch integrierten föderalen Europas die integrationsfreundlichen politischen Kräfte und beschädigte die moralische Autorität der Kriegsgeneration.

Suchen Sie vielleicht...?