Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versuchen Deutsch

Übersetzungen versuchen ins Englische

Wie sagt man versuchen auf Englisch?

Versuchen Deutsch » Englisch

sampling technique sampling

Sätze versuchen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versuchen nach Englisch?

Einfache Sätze

Lass uns etwas versuchen!
Let's try something.
Du könntest zumindest versuchen, ein bisschen höflicher zu sein, auch wenn das nicht in deiner Natur liegt.
You could at least try to be a bit more polite, even though it's not like you.
Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Ich habe nicht die Kraft, es weiter zu versuchen.
I don't have the strength to keep trying.
Es ist sehr frustierend, zu versuchen, seine Brille wiederzufinden, wenn man ohne Brille nichts sieht.
It's very frustrating to try to find your glasses when you can't see anything without glasses.
Wenn wir bloß aufhören würden zu versuchen, glücklich zu sein, könnten wir eine sehr schöne Zeit haben.
If only we'd stop trying to be happy we could have a pretty good time.
Man kann nicht das Unmögliche vollbringen, ohne das Absurde zu versuchen.
You cannot achieve the impossible without attempting the absurd.
Ich denke, dass die Zeugen Jehovas, die immer an meine Türe klopfen, keinen Unterschied machen zu den religiösen Fanatikern, die mir deren Glauben versuchen aufzudrängen.
I consider the Jehovah's witnesses who knock on my door all the time to be no different from religious zealots trying to force their beliefs on me.
Du bist berechtigt, es noch einmal zu versuchen.
You are entitled to try once again.
Sie sind berechtigt, es noch einmal zu versuchen.
You are entitled to try once again.
Ihr seid berechtigt, es noch einmal zu versuchen.
You are entitled to try once again.
Du solltest versuchen, höflicher zu sein.
You should try to be more polite.
Banken versuchen dir einen Regenschirm zu leihen an einem sonnigen Tag, aber verweigern dir das an einem Regentag.
Banks will try to lend you an umbrella on a sunny day, but they will turn their backs on a rainy day.
Die Lehrer versuchen ihre Schüler zu motivieren.
The teachers are trying to motivate their students.

Filmuntertitel

Versuchen wir es. Können wir von vorne anfangen?
Let's give it a try and start at the beginning.
Versuchen Sie Terpentin.
Try turpentine.
Wir versuchen, den Krieg zu verhindern.
We came to see Abd el-Kader to prevent a new outbreak.
Versuchen Sie, ihn auszuquetschen und sagen Sie mir Bescheid.
Try to get some information out of him and keep me apprized.
Okay, versuchen wir ein kleines Rollenspiel, okay?
She never will. All right, let's. we're gonna try a little role-play, okay?
Zur Zeit versuchen wir die Menschen eine Evolution aufzuzwingen.
Curious, are you? Currently, we're attempting to force humans to evolve.
Nein, vermutlich versuchen sie zunächst, unsere genaue Position zu ermitteln.
Not yet. They're most likely going to try to determine our exact location first.
Sie versuchen sie aus dem Land zu verschiffen.
They're trying to ship her out of the country.
Schauen wir in die Geschichte der Mystik, und versuchen wir Klarheit zu bringen in ein geheimnisvolles Kapitel, bekannt als die Hexe.
Let us look into the history of mysticism and try to explain the mysterious chapter known as the Witch.
Zwei ehrbare Männer versuchen sie freundlich zum Gestehen zu bringen.
Two honorable men try amiably to persuade her to confess.
Lasst uns ein letztes Mal versuchen diese Seele zu retten.
Let us try one last time to save this lost soul.
Versuchen wir es!
Let's try!
Wenn wir es versuchen würden.
If we try.
Versuchen, so etwas über mich in der Zeitung zu schreiben?
Trying to put that kind of stuff about me in the papers, huh?

Nachrichten und Publizistik

Und die amerikanischen Neokonservativen haben den Internationalismus der alten Linken in perverser Weise umgewandelt, indem sie versuchen, mit US-Militärgewalt eine demokratische Weltordnung zu etablieren.
And, perversely, American neo-conservatives have transformed the internationalism of the old left by seeking to impose a democratic world order by US military force.
Zweitens, noch wichtiger ist, dass unsere Machthaber versuchen müssen, die allgemeine Besorgnis eher zu beruhigen als sie auszunutzen.
Second, and more importantly, our leaders must seek to calm, rather than exploit, public anxiety.
Für den Sicherheitsrat ist es an der Zeit zu versuchen, die gefährlichsten Stellen des Kreislaufs atomarer Brennstoffe zu internationalisieren.
It is time for the Security Council to try to internationalize the most dangerous parts of the nuclear fuel cycle.
Oder wird man versuchen, die Gründe für diese Katastrophe wegzuerklären, um nach einiger Zeit zum business as usual zurückzukehren?
Or will we witness attempts to downplay the calamity and return to business as usual as soon as possible?
Sollen wir unser wachsendes wissenschaftliches Verständnis der Grundlage menschlicher Moral nutzen, um zu versuchen, Menschen moralisch positiv zu beeinflussen?
Should we use our growing scientific understanding of the basis of human morality to try to make people morally better?
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Is it any wonder, then, that so many rational people are trying to make sense of a political reality that really has become unusually opaque?
Oftmals versuchen die früheren Täter ihren ehemaligen Opfern die moralische Überlegenheit abzusprechen, indem sie behaupten, selbst Opfer gewesen zu sein.
Former perpetrators often try to de-legitimize their former victims' moral superiority by claiming they were victims themselves.
Es ergibt keinen Sinn, zu versuchen, Herz und Denken der Drogenbarone für sich zu gewinnen.
There is no point in trying to win the hearts and minds of major drug traffickers.
Die schwarzafrikanischen Muslime sind weniger selbstbewusst und durchsetzungsstark, und sie haben größere Schwierigkeiten bei ihren Versuchen, ihre Rechte zu artikulieren und ihre Präsenz in ihren jeweiligen Staaten und Regionen zu etablieren.
Sub-Saharan African Muslims are less assertive, and they face considerably more difficulties in their attempts to articulate their rights and establish their presence in their respective states and regions.
Doch es besteht die ernsthafte Sorge, dass die politisch gut organisierten Extremisten versuchen, bei Wahlen die Kontrolle über weniger gut organisierte Liberale zu gewinnen und so Frieden und Stabilität verhindern.
Yet there is a real concern that the extremists, who are politically well organized, are seeking to gain control by the ballot over less-organized liberals, thus preventing peace and stability.
Doch um erfolgreich zu sein, muss die Türkei entschieden versuchen, allen Akteuren in der Region das Versprechen abzuringen, keine Gewalt zur Beilegung ihrer Streitigkeiten einzusetzen.
But, in order to succeed, Turkey must firmly pursue a pledge from all the region's players to repudiate the use of force in settling their disputes.
Im Gegensatz zur Romanfigur von Hemingway sind sie oft nur zu bereit, ein Mädchen abzutreiben, um dann zu versuchen, einen Jungen zu bekommen.
Unlike Hemingway's character, they are often more than willing to abort a girl and try for a boy.
Amerika wird in Kürze versuchen im Irak ein Regime zu etablieren, das viele von Saddams Ölverträgen mit Frankreich, Russland und China stornieren soll, um sie an amerikanische und britische Firmen zu vergeben.
America will soon try to appoint an Iraqi regime that will aim to cancel many of Saddam's oil contracts with France, Russia, and China, in order to make room for US and UK firms.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Small wonder: the American public is fiercely resistant to anything that seriously forces them to compromise on their energy-burning, gas-guzzling lifestyle.

Suchen Sie vielleicht...?