Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

versucht Deutsch

Übersetzungen versucht ins Englische

Wie sagt man versucht auf Englisch?

versucht Deutsch » Englisch

tries tempts attempts attempted

Sätze versucht ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich versucht nach Englisch?

Einfache Sätze

Wenn man etwas zu beweisen versucht, dann hilft es zu wissen, dass es stimmt.
When you're trying to prove something, it helps to know it's true.
Ich habe versucht dich telefonisch zu erreichen, aber ich bin nicht durchgekommen.
I tried to reach you on the phone, but I was unable to get through.
Warum hast du versucht wegzulaufen?
Why did you try to run away?
Firma A versucht uns in einem schweren Preiskampf gegen Firma B auszuspielen.
Company A is trying to play us off against Company B in a severe price-war.
Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.
I tried again and again, but I couldn't succeed.
Ich habe stundenlang versucht, mich zu erinnern, wo ich meine Schlüssel hingelegt hatte, aber es ist mit total entfallen.
I have tried for hours to remember where I put my keys, but it has completely escaped me.
Versucht, in allem euer Bestes zu geben!
Try your best in everything.
Ich habe alles versucht, um ihn am Leben zu erhalten.
I tried everything to keep him alive.
Wenn man schon etwas versucht, muss man auch sein Bestes geben.
If you try at all, you should try your best.
Versucht es noch mal.
Try again.
Bob versucht oft, mit dem Rauchen aufzuhören.
Bob often tries to give up smoking.
Das Hoteltelefon befindet sich in der Eingangshalle, und Henrike versucht gerade, die Polizei zu rufen.
The hotel telephone is in the hall and Harriet is trying to ring the police now.
Peter versucht schon seit einiger Zeit, eine Wohnung zu finden.
Peter has been trying to find a new apartment for some time.
Der arme Tom versucht schon seit drei Stunden einzuschlafen.
Poor Tom's been trying to get to sleep for three hours now.

Filmuntertitel

Ich hatte es auch ohne sie versucht.
I was planning to do this even without it.
Wann hat sie das versucht?
When did she do that?
Ganz schön unverschämt, nachdem du versucht hast, uns umzubringen!
Seriously? You've got a lot of nerve after all that time you spent trying to kill us!
Es war zwar meine Pflicht, aber ich habe versucht dich umzubringen.
For what occurred there. It may have been my duty, but I tried to kill you.
Jemand versucht die Kontrolle über die Station zu nehmen.
I think someone's trying to take control of the station again.
Wenn ihr es versucht, werdet ihr es verstehen.
You'll understand once you give it a try.
Er versucht verzweifelt, wieder Boden unter die Füße zu bekommen und genau dadurch ergibt sich unsere Gelegenheit, durch Abwarten und beobachten.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Sie versucht uns mitzuteilen, wie sie sie aus dem Land schaffen.
She's trying to tell us how they're getting her out of the country.
Ich habe versucht, um ihr Leben zu verhandeln, aber die Verhandlungen sind schiefgegangen.
I tried to bargain for her life, but negotiations went sideways.
Hab dann lang nichts versucht mehr.
A long time I didn't attempt anything.
Ich hab versucht rauszufinden wie die außerordentlichen Inquisitoren sich unter solchen Umständen verhielten.
I have tried to find out how the excellent inquisition judges behaved in such circumstances.
Bei der Miliz versucht Ellie, ihren verhafteten Landsmann frei zu bekommen.
At the police station, Ellie tries to free her fellow countryman.
Verblutend versucht Wakulintschuk, sich vor dem wutentbrannten Giljarowski zu retten.
Bleeding Vakulinchuk is fleeing from bestial Gilyarovsky.
Ich bin mir sicher, dass er schuldig ist und habe versucht, ihn zu finden.
I'm sure he's the killer. I've done all I can to find him.

Nachrichten und Publizistik

Östliches Denken dagegen geht abduktiv von einem pragmatischen Ansatz aus und versucht, die nächsten Schritte daraus abzuleiten.
Eastern thinking, by contrast, has been abductive, moving from pragmatism to guessing the next steps.
Die Abholzungspraxis einfach per Gesetz einzuschränken, würde wahrscheinlich nicht funktionieren, da die Bauernfamilien und Gemeinden stark versucht wären, die gesetzlichen Grenzen zu umgehen.
Simply restricting the practice of land clearing probably would not work, since farm families and communities would face a strong temptation to evade legal limits.
Sicherlich hat die EU die Notwendigkeit einer kohärenten Strategie erkannt und versucht, dieser durch die Gründung des Europäischen Auswärtigen Dienstes (EAD) und die Position des Hohen Vertreters für Auswärtige Angelegenheiten nachzukommen.
To be sure, the EU recognized its need for a coherent strategy, and attempted to resolve it by establishing the European External Action Service and the position of High Representative for Foreign Affairs.
Die Syrer könnten versucht sein, eine Offensive gegen Israel zu starten, um die Pattsituation hinsichtlich der Zukunft der Golanhöhen aufzubrechen.
The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
Sie versucht, die erste Frau im Präsidentenamt der Französischen Republik zu werden.
She is seeking to become the first woman President of the French Republic.
Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
This reflex has left Zimbabwe practically a journalism-free zone, with only the foreign press seeking to hold President Robert Mugabe to account.
Rein von der Größenordnung her dürfte dies die größte Einzelprivatisierung im Energie-sektor sein, die je in Europa versucht worden ist.
In its sheer scale, this may be the largest single energy privatization ever attempted in Europe.
Er hat sich in seiner Amtszeit nicht um Wirtschaftsreformen bemüht und versucht nun, die EZB für Italiens lahme Wirtschaftsleistung verantwortlich zu machen.
He has made no efforts at economic reform during his term and now seeks to blame the ECB for Italy's lame economic performance.
Bei einer vor kurzem abgeschlossenen Reise durch den Nahen Osten habe ich versucht, ein besseres Verständnis der Krise zu gewinnen.
On a recent trip through the Middle East, I attempted to gain a better understanding of the crisis.
CAMBRIDGE, MASS.: Wenn die nächste ausgewachsene globale Finanzkrise zuschlägt, sage bitte keiner, der Internationale Währungsfonds habe nicht versucht, sie zu verhindern.
CAMBRIDGE - When the next full-scale global financial crisis hits, let it not be said that the International Monetary Fund never took a stab at forestalling it.
Die potenziellen Kandidaten haben bereits versucht, ihre Positionen zu den außenpolitischen Hauptthemen zu finden, und der frühe republikanische Spitzenkandidat Jeb Bush hat bereits eine Rede gehalten, die sich ausschließlich diesem Thema widmete.
The potential candidates have already sought to stake out their positions on key foreign-policy issues, with early Republican frontrunner Jeb Bush, for example, delivering a speech devoted entirely to the topic.
Der Irak hat uns gelehrt, wie wichtig es ist, die Zivilgesellschaft und die Rechtsstaatlichkeit zu entwickeln, bevor man versucht, allgemeine Wahlen abzuhalten.
What Iraq has taught is the importance of developing civil society and the rule of law before trying to hold broad-based elections.
Den Chinesen ist zunehmend klar geworden, dass wir nicht vorsätzlich versucht haben sie zu isolieren, sondern Interesse daran hatten, Konfrontationen in Fernost zu verhindern, die überschwappen könnten.
The Chinese have come to realize more clearly that we were not deliberately attempting to isolate them, but that we had a stake in the avoidance of collisions in the Far East that could produce a wider spillover.
In Frankreich hat die Regierung von Nicolas Sarkozy versucht, ihre Popularität bei der Arbeiterklasse wiederherzustellen, indem sie ausländische Roma deportierten ließ, die häufig zum Ziel von weitverbreitetem Hass und ethnischen Angriffen werden.
In France, Nicolas Sarkozy's government has tried to regain popularity with the working class by deporting Roma migrants, a target of widespread hatred and ethnic attacks.

Suchen Sie vielleicht...?