Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

strecken Deutsch

Übersetzungen strecken ins Englische

Wie sagt man strecken auf Englisch?

Strecken Deutsch » Englisch

stretch routes inflation Stretch

Sätze strecken ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich strecken nach Englisch?

Einfache Sätze

Vögel fliegen lange Strecken.
Birds fly long distances.
Strecken Sie Ihre Arme aus.
Stretch your arms straight.
Ach, wäre ich doch so groß wie die anderen Bäume! Dann würde ich meine Äste nach allen Seiten hin strecken, und meine Krone überblickte die weite Welt.
Oh! how I wish I were as tall as the other trees, then I would spread out my branches on every side, and my top would overlook the wide world.
Nicht die Hand aus dem Fenster strecken!
Don't put your hand out the window.
Es gibt nichts, das noch langweiliger ist, als lange Strecken mit dem Auto zu fahren.
Nothing is more boring than traveling long distances by car.
Lass uns eine Pause machen und ein bisschen die Beine strecken.
Let's stop and stretch our legs for a bit.
Die Römer bauten Aquädukte, um Wasser über lange Strecken in die Städte zu transportieren.
The Romans built aqueducts to bring water from distant places into cities.

Filmuntertitel

Ihr seid so groß, so mächtig und stark, so hoch Über mir. lch muss mich strecken, seht, Euch nur in die ach so siegesgewissen Augen zu blicken.
You are so great, so mighty and strong, so far above me. I have to stretch myself, look, just to look into your eyes, oh, so sure of victory.
Es gibt große Strecken ohne Wasser.
There'll be long stretches without water.
Die Strecken sind geplant, und der ganze Bestand ist schon vergeben.
Got some swell routes laid out for you, and the stock's all marked.
Strecken Sie die Zunge raus.
Let me see your tongue.
Ein wenig Nacken-Strecken.
A bit of neck-stretching.
Strecken Sie Ihre Arme und führen Sie langsam die Zeigefinger zusammen.
Now, stretch your arms, bring them slowly together and touch forefingers.
Rauf und strecken, rauf, zusammen.
Up, stretch, up, together.
Rauf, zur Seite, rauf, runter, rauf, strecken, rauf, zusammen.
Up, over, up, down. Up, stretch, up, together.
Strecken!
Thigh in.
Arme strecken, mit dem Rücken abdrücken.
Arms out, shove with the small of your back.
Also, bitte beugen und strecken.
Now, bend, stretch, you know. Ready?
Beugen, strecken, beugen, runter.
Bend, stretch, bend, down.
Also los. 1, 2. Und strecken.
Come on, now. One, two. Now stretch.
Strecken Sie lhr Bein.
Stretch out your leg.

Nachrichten und Publizistik

PRINCETON - Portugal hat seinen Kreditgebern vor kurzem ein Angebot gemacht: Statt im September 2013 fällige Anleihen einzulösen, würde die Regierung ihre Tilgungsverpflichtung bis Oktober 2015 strecken.
PRINCETON - Portuguese authorities recently made a preemptive offer to their country's creditors: Instead of redeeming bonds maturing in September 2013, the government would stretch its repayment commitment out to October 2015.
Auf der einen Seite herrscht die Vorstellung, dass sich Banken nahe an jenen Risiken zu bewegen hätten, die sie beurteilen müssen - eine Idee, die historisch über weite Strecken das Bankwesen in den USA definierte.
On the one hand, there is the idea - which defined banking for much of American history - that banks should be close to the risks that they must judge.
Millionen Haushalte mit vielen Millionen nomadisch oder halbnomadisch lebender Menschen legen mitsamt ihrer Kamele, Schafe, Ziegen und anderen Tiere große Strecken zurück, um vom Regen bewässertes Weideland zu erreichen.
Millions of households, with tens of millions of nomadic or semi-nomadic people, tend camels, sheep, goats, and other livestock, which they move large distances to reach rain-fed pasturelands.
Hinzukommt die extreme Enge in Aquarien, denn kein Becken, wie groß es auch sein mag, kann auch nur annähernd den Bedürfnissen von Tieren gerecht werden, die ihr Leben damit verbringen in sozialen Gruppen lange Strecken im Ozean zu schwimmen.
Moreover, the degree of confinement in an aquarium is extreme, for no tank, no matter how large, can come close to meeting the needs of animals who spend their lives in social groups swimming long distances in the ocean.
Über weite Strecken des Kalten Krieges schien de Gaulle es vermeiden zu wollen, sich entweder auf die Seite der USA oder der Sowjetunion zu schlagen.
Indeed, through much of the Cold War, de Gaulle appeared to want to avoid having to choose sides between the United States and the Soviet Union.
So kann nun ein kenianischer Bauer aus einer abgelegenen Provinz Informationen über Getreidepreise abrufen oder Geld überweisen, ohne lange Strecken reisen oder Schlange stehen zu müssen.
As a result, a Kenyan farmer in a remote district can now obtain information about crop prices or transfer funds, without having to travel long distances and wait in lines.
CAMBRIDGE - Die Geschichte ist über weite Strecken eine Geschichte der Kriegshelden, aber das enorme Potenzial menschlicher Führungskraft reicht von Attila dem Hunnenkönig bis zu Mutter Theresa.
CAMBRIDGE - History is often written in terms of military heroes, but the enormous potential of human leadership ranges from Attila the Hun to Mother Teresa.
Und wenn man denn nicht umhin kommt, den europäischen Empfindlichkeiten Rechnung zu tragen, dann könnte man den griechischen Schuldendienst über einen Zeitraum von 100 Jahren strecken.
If European sensitivities must be assuaged, Greece's debt repayment could be drawn out over 100 years.
Läufer können allein auf den besten Strecken laufen und trainieren.
Runners can travel and train individually on the best tracks.
Schließlich ist der Washington-Konsens über weite Strecken nicht aus korrekter ökonomischer Analyse abzuleiten.
After all, much of the Washington Consensus cannot be deduced from proper economic analysis.
Wenn der Bahnverkehr auf gewissen Strecken zunahm, galt das als Hinweis für Lebensmittel-Nachschublieferungen der Armee, woraus man auf eine bevorstehende militärische Aktion schloss.
If train traffic on certain routes increased, it suggested that army food supplies were being delivered, thus hinting at impending military action.
Wir trotzen denjenigen, die versuchen unsere Demokratie zu korrumpieren, aber wir strecken allen unseren Nachbarn, einschließlich Russland, unsere Hand der Freundschaft entgegen.
We defy those who seek to corrupt our democracy, but we stand with the hand of friendship extended to all of our neighbors, including Russia.
Im neunzehnten Jahrhundert erzeugte eine Eisenbahnbau-Orgie doppelte Strecken, bevor zyklische Abschwünge den Markt um viele Unternehmen bereinigten und die Streckennetze einfacher und billiger machten.
In the nineteenth century, an orgy of railroad building created duplicating lines, before severe cyclical downturns purged many of the companies, leaving a leaner and cheaper network.
Der stille Tsunami aufgrund der Malaria in Afrika ist allerdings über weite Strecken vermeidbar und beherrschbar.
Africa's silent tsunami of malaria, however, is actually largely avoidable and controllable.

Suchen Sie vielleicht...?