Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

peacefully Englisch

Bedeutung peacefully Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch peacefully?

peacefully

friedlich in a peaceful manner the hen settled herself on the nest most peacefully

Übersetzungen peacefully Übersetzung

Wie übersetze ich peacefully aus Englisch?

Synonyme peacefully Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu peacefully?

Sätze peacefully Beispielsätze

Wie benutze ich peacefully in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

International disputes must be settled peacefully.
Internationale Konflikte müssen friedlich gelöst werden.
We were sitting peacefully at dinner, when all of a sudden the lights went out.
Wir saßen friedlich beim Abendessen, als ganz plötzlich das Licht ausging.
My grandmother went peacefully in the night.
Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich heimgegangen.
My grandmother went peacefully in the night.
Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich entschlafen.
My grandmother went peacefully in the night.
Meine Großmutter ist in der Nacht friedlich verstorben.
The dispute was settled peacefully.
Der Streit wurde friedlich gelöst.
Tom slept peacefully as the underground train rattled on its way.
Tom schlief friedlich, während die U-Bahn die Strecke entlangratterte.
His grandfather passed away peacefully.
Sein Großvater ist friedlich gestorben.
He had gone there to help garbage workers strike peacefully for better pay and working conditions.
Er ging dorthin, um den Müllmännern dabei zu helfen, friedlich für bessere Löhne und Arbeitsbedingungen zu streiken.
She passed away peacefully in her sleep.
Sie starb friedlich im Schlaf.
The two sisters lived very peacefully.
Die zwei Schwestern lebten sehr still.
As of now I'll be able to sleep peacefully.
Jetzt werde ich friedvoll schlafen können!
He died peacefully in bed at the age of 86.
Er verstarb im Alter von 86 Jahren friedlich im Bett.
Tom slept peacefully.
Tom schlief friedlich.

Filmuntertitel

Go back to your people and live peacefully.
Gehe zu den Deinen zurück, und lebe von nun an in Frieden.
We must resolve this sad misunderstanding peacefully.
Dieses traurige Missverständnis muss friedlich geregelt werden.
Tell him youre going with me of your own free will so that he can peacefully take his departure before I become too annoyed with him.
Sagen Sie ihm, dass Sie freiwillig mit mir gehen, damit er in Frieden abreisen kann, Bevor er mich allzu sehr verärgert.
I've asked the ambassador to come, because we both felt that a friendly conference would settle everything peacefully.
Ich habe den Botschafter zu uns eingeladen, denn wir meinen, dass ein freundschaftliches Treffen alles friedlich lösen würde.
You were sleeping so peacefully, I hadn't the heart to disturb you.
Du hast so friedlich geschlafen und ich wollte Dich nicht stören.
That it belongs to all of us, to live peacefully together loyal only to Richard and to England.
Dass es nur an uns liegt, ob wir friedlich zusammenleben und Richard und England die Treue halten.
See that big herd of buffalo grazing away so peacefully down there?
Sehen Sie da drüben die friedliche Büffelherde?
But you can sleep peacefully in your bed now and commence to lead the life of a happy country squire.
Aber Sie können jetzt friedlich in Ihrem Bett schlafen und das Leben eines glücklichen Landedelmannes führen.
I think I can sleep peacefully now.
Ich glaube, ich werde jetzt ganz friedlich schlafen können.
Will you come peacefully, or will I have to carry you?
Entweder kommst du freiwillig mit oder ich trage dich.
A couple of these and you'll sleep peacefully through a blitz.
Ein paar von denen, und Sie verschlafen einen Bombenangriff.
I told him he was unhurt. He slept quite peacefully for the next two hours.
Er fragte nach dem anderen Fahrer.
Why don't you go peacefully like a nice boy?
Geht einfach wie ein braver Junge.
I don't take it seriously. the risk is for me now the same, so you stay here peacefully.
Ich nehme das nicht wichtig, das Risiko ist für mich jetzt gleich, also bleiben Sie ruhig hier.

Nachrichten und Publizistik

Success in peacefully removing a tyrant has set in motion a process of national renewal.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
And can Aung San Suu Kyi, the heroic opposition leader, and Thein Sein, Burma's new president, engineer a political transition as skillfully and peacefully as Mandela and de Klerk did for South Africa in the early 1990's?
Und können Aung San Suu Kyi, die heldenhafte Oppositionsführerin, und Thein Sein, Birmas neuer Präsident, einen ähnlich geschickten und friedlichen politischen Übergang erreichen wie de Klerk für Südafrika in den frühen 1990ern?
When Muslims form a minority, they have tended to co-exist peacefully with other religions, but where their populations are substantial (as in Nigeria), they tend to assert themselves.
Wo Muslime in der Minderheit sind, neigen sie traditionell dazu, friedlich mit anderen Religionen zu koexistieren, aber wo ihr Bevölkerungsanteil größer ist (wie in Nigeria), neigen sie dazu, ihre Interessen durchsetzen zu wollen.
We are sincerely interested in the establishment of a Palestinian state living peacefully side-by-side with Israel, the democratic state of the Jewish people.
Wir sind aufrichtig an der Schaffung eines palästinensischen Staates interessiert, der friedlich und Seite an Seite mit Israel - dem demokratischen Staat des jüdischen Volkes - existiert.
Similarly, the US has urged both China and Japan to resolve peacefully their dispute over the Japanese-controlled Senkaku Islands.
In ähnlicher Weise fordern die USA China und Japan auf, ihren Konflikt um die von Japan kontrollierten Senkaku-Inseln friedlich zu lösen.
These issues should simply be peacefully managed over time, until sufficient political capital has been created in the rest of the relationship to address them directly.
Diese Fragen sollten einfach friedlich gemanagt werden, bis im Rahmen der übrigen Beziehung allmählich ausreichend politisches Kapital aufgebaut wurde, um sie direkt in Angriff zu nehmen.
Today, they need to find ways to reconcile their interests in Asia so that they can coexist peacefully and prosper.
Sie müssen heute Wege finden, ihre Interessen in Asien miteinander in Einklang zu bringen, damit sie friedlich miteinander auskommen und erfolgreich sein können.
Trying to help resolve the situation peacefully, I was persuaded to negotiate at the Central Jakarta Police Station, but found to my horror that the mob leaders controlled the station.
Bei dem Versuch, die Situation friedlich zu lösen, wurde ich dazu überredet, mich zu Gesprächen auf die zentrale Polizeistation in Jakarta zu begeben. Zu meinem Entsetzen befand sich Polizeistation aber unter Kontrolle des Mobs.
They did not wait for God to change their condition, but took the initiative by peacefully confronting their oppressors.
Sie warteten nicht auf Gott, um eine Änderung ihrer Lebensumstände herbeizuführen, sondern sie ergriffen die Initiative und stellten sich ihren Unterdrückern entgegen.
It is past time to make those sentiments a reality; more than a pledge to resolve disputes peacefully is needed.
Es ist höchste Zeit, diese Gedanken umzusetzen. Freilich erfordert dies mehr als nur die Zusage, Streitigkeiten friedlich beizulegen.
Radicals use the inability to attain political objectives peacefully to inspire fanatical action and to justify forms of violence normally considered unacceptable.
Radikale nutzen die Unfähigkeit, politische Ziele friedlich zu erreichen, um zu fanatischen Handlungen anzustiften und Gewaltformen zu rechtfertigen, die normalerweise als unannehmbar angesehen werden.
The world market is being re-divided - peacefully, because territories and markets are separated, so that no power occupies another power's territory.
Der Weltmarkt wird erneut aufgeteilt - friedlich, da Territorien und Märkte voneinander getrennt sind, sodass keine Macht das Territorium einer anderen Macht besetzt.
If gruff diplomacy was the only manifestation of China's expansive territorial claims, Asian leaders could sleep more peacefully.
Wäre harsche Diplomatie die einzige Erscheinungsform der expansiven territorialen Ansprüche Chinas, könnten die Führungen asiatischer Länder ruhiger schlafen.
The dynamic of competition and emulation among China, Japan, and South Korea has not existed in peacefully reconciled post-WWII Europe; there is nothing like it in Africa, either.
So etwas wie diese Dynamik des Wettbewerbs und der Nachahmung zwischen China, Japan und Südkorea gab es im friedlich ausgesöhnten Nachkriegseuropa ebenso wenig wie in Afrika.

Suchen Sie vielleicht...?