Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

mühsam Deutsch

Übersetzungen mühsam ins Englische

Wie sagt man mühsam auf Englisch?

Sätze mühsam ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich mühsam nach Englisch?

Einfache Sätze

Die betagte Dame schleppte sich mühsam die Treppe hinauf.
The old lady climbed the stairs with difficulty.
Ich weiß, dass es mühsam ist.
I know it's hard.

Filmuntertitel

Er hatte geplant, hohen Profit aus dem Kleingeld, welches die Jungen Amerikas mühsam zusammengekratzt haben, zu schlagen.
He'd laid plans to make an enormous profit out of the nickels and dimes scraped together by the boys of this country.
Aber gegen seine Prinzipien, die man sich mühsam aufgebaut hat.
But to lie against your principles that took your whole life to build.
Das moderne Leben ist zu mühsam.
They're too busy!
Was versuchst du, so mühsam zu vergessen? Vergessen?
Well, George, what is it you're trying to forget?
Den Atem anhalten ist mühsam.
She must get tired of holding her breath.
Es ist zu mühsam zu versuchen, sie mit irgendeiner Art von Behandlung zu heilen.
It's too much trouble to try and cure them with any kind of treatment.
Es ist mühsam.
I want to, but.
Der Bergführer hatte mir Steigeisen gegeben, ich hing am Seil und arbeitete mich mühsam empor. Die Griffe musste ich erst lernen.
I had to put on climbing irons, slowly pulling up the precipice.
Sie sind so laut und mühsam.
They're so noisy and troublesome.
Ich fühle mich alt und gebeugt,...so als wäre ich Adam selbst,...der unter der Last all der Jahrhunderte seit dem Paradies mühsam dahinstolpert.
I feel old, Starbuck, and bowed. As though I were Adam. staggering under the piled centuries. since paradise.
Es scheint mir weniger mühsam, sich zu empören als zu langweilen.
I think it's better to be annoyed than bored.
Eine, die zum Leben reicht, aber nicht zu mühsam ist.
Anything that is not too hard. Then just ask for Fuentes.
Adam, du hast auf die Stimme deines Weibes gehört. und von dem Baum gegessen. Darum soll der Ackerboden verflucht sein. Mühsam sollst du dich von ihm nähren, alle Tage deines Lebens.
Adam, because thou hast harkened unto thy wife and hast eaten of the tree cursed is the ground for thy sake in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life thorns also and thistles shall it bring forth to thee.
Es ist mühsam, wenn man nicht dran gewöhnt ist.
It's tough when you're not used to it, huh, Ted?

Nachrichten und Publizistik

Warum also wollen diese Ökonomen, dass die US-Notenbank ihre mühsam errungenen Erfolge opfert?
So why do these economists want the Fed to sacrifice its hard-won gains?
Als der wackelige Patient schließlich wieder mühsam auf die Beine kam, erklärten die Befürworter des Schröpfens triumphierend, dass die Austerität funktioniert hätte.
When the groggy patient eventually staggered to its feet, the champions of fiscal bleeding triumphantly proclaimed that austerity had worked.
Brüssel ist heutzutage eine Regierungsstadt ähnlich wie Washington, D.C, auch wenn es ebenso ein Ort ist, an dem bei komplexen Verhandlungen zwischen den 27 Mitgliedern der Union nur mühsam und langsam Fortschritte erzielt werden.
Brussels is nowadays a government town akin to Washington, D.C, even if it is also a place where complex negotiations among the Union's 27 members grind forward only slowly.
Die Finanzierung der nächsten Rettungsaktion innerhalb der Eurozone dürfte ziemlich mühsam und teuer werden, weil die Finanzmärkte komplizierten Strukturen wie jener zur Finanzierung der EFSF misstrauen.
Funding the next intra-eurozone rescue will be rather cumbersome and costly, because financial markets distrust complicated structures like the one set up to finance the EFSF.
Und je länger dies so weiter geht, desto größer ist das Risiko, dass Deutschlands mühsam aufgebaute Stärke durch seine Nachbarschaft aufgezehrt wird.
And the longer this continues, the greater the risk that Germany's neighborhood will erode the robustness of what the country has painstakingly built.
Da viele europäische Unternehmen von Investitionen in solche Firmen profitiert haben, könnte sich die Einigung auf Sanktionsbestimmungen als mühsam erweisen.
Many European companies have profited from investing in such firms, which means deciding on the terms of sanctions could prove cumbersome.
Selbst wenn solche Anstrengungen erfolgreich sind, wird der Weg zu einem richtiggehenden demokratischen System im Irak noch immer mühsam und kostspielig sein.
Even if such efforts succeed, the road to a full-fledged democratic system in Iraq will still be arduous and expensive.
Nichts davon ist undurchführbar und alles wird mühsam.
None of this is undoable. All of it will be demanding.
Das Gedenken an die Opfer ist mühsam, teuer und flüchtig.
The work of memory is hard, expensive, and fragile.
Wäre Putin bereits am Beginn der UN-Debatte auf der Seite der französisch-deutschen Zweifler gestanden, hätte er viel von seinem Wohlwollen und Ansehen verspielt, das er sich mühsam seit seinem Amtsantritt vor drei Jahren erwarb.
Had President Putin joined the Franco-German chorus of doubters at the beginning of the UN debate, he would have squandered the goodwill and reputation for reliability he had painstakingly accumulated since coming to power three years ago.
Eine Eintragung ist mühsam und zeitaufwendig und würde die Verwendung außerbörslicher Derivate unattraktiver machen.
Registration is laborious and time-consuming, and would discourage the use of over-the-counter derivatives.
Die anschließende Erholung war mühsam und erfolgte nur schrittweise.
The subsequent recovery was slow and incremental.
Im Rückblick lässt sich nur mühsam der Schluss vermeiden, dass es Ende des 19. Jahrhunderts war, als etwas wirklich Besonderes passierte.
Looking back, it is difficult to avoid the conclusion that it was at the end of the nineteenth century that something really special happened.
Für beide Seiten wird es sehr mühsam sein, bis zu diesem Punkt zu gelangen, aber, wie Clinton bei der Ankündigung des Gipfels meinte, die Alternative ist weit schlimmer.
Reaching that point will be arduous for both sides, but as President Clinton said when announcing the summit, the alternative is far worse.

Suchen Sie vielleicht...?