Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

burdensome Englisch

Bedeutung burdensome Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch burdensome?

burdensome

beschwerlich, drückend, lästig, mühsam (= onerous, taxing) not easily borne; wearing the burdensome task of preparing the income tax return my duties weren't onerous; I only had to greet the guests a taxing schedule

Übersetzungen burdensome Übersetzung

Wie übersetze ich burdensome aus Englisch?

Synonyme burdensome Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu burdensome?

Sätze burdensome Beispielsätze

Wie benutze ich burdensome in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.
Ich weiß ihre Freundlichkeit zu schätzen, wenngleich ich sie als belastend empfinde.

Filmuntertitel

I prefer to sell. prefer to sell what is written in these notes burdensome than accept an annuity, an annuity burdensome as that she offers me.
Ich würde lieber den Inhalt dieser Papiere verkaufen, als dieses widerliche Monopol an patentgeschützten Medikamenten anzunehmen. Auch das könnte man doch arrangieren.
I prefer to sell. prefer to sell what is written in these notes burdensome than accept an annuity, an annuity burdensome as that she offers me.
Ich würde lieber den Inhalt dieser Papiere verkaufen, als dieses widerliche Monopol an patentgeschützten Medikamenten anzunehmen. Auch das könnte man doch arrangieren.
A petty sneak thief, who, in the end, found larceny less burdensome than matrimony.
Ein gewöhnlicher Gelegenheitsdieb der schließlich einem Verbrechen einer lästigen Ehe den Vorzug gab.
The way you're finding murder less burdensome than alimony?
So wie Sie Mord weniger belastend als eine Unterhaltszahlung finden?
I would never disobey an order, Captain, no matter how burdensome.
Ich würde nie einen Befehl verweigern, gleichgültig wie lästig er sein mag.
For real, I'm living life with some burdensome niggers.
Im Ernst, ich verbringe mein Leben mit ganz schön belastenden Niggern.
I tell you, they simply make cases too burdensome, even for big firms like us.
Ich sage ihnen, sie machen einfach die Fälle zu beschwerlich, sogar für große Firmen wie uns.
Certain obligations come with marriage, no matter how burdensome they may seem.
Bestimmte Verpflichtungen kommen mit der Ehe, egal, wie aufwändig sie erscheinen mag.
The disposal of burdensome children is no crime, nor an immoral act, that's quite clear. It is a practical act.
Dass die Beseitigung von Ballastkindern kein verbrechen. keine unmoralische Handlung ist. das liegt ja auf der Hand.
Because I was burdensome and she disliked me.
Weil ich ihr eine Last war und sie mich nicht mochte.
To inspect thousands of pages of documents. is unduly burdensome to my client's time and money.
Sich durch 1000e von Seiten unwichtiger Dokumente zu quälen, das ist eine unangemessene Belastung für meinen Klienten, sowohl zeitlich als auch monetär.
They are tiresome, but even more burdensome when not.
Sie sind ätzend, aber noch ätzender ist, wenn sie nicht da sind.
It's good to catch a criminal. But a woman cop is burdensome.
Den Täter zu stellen ist wichtig, aber eine Frau passt nicht zu uns.
The instruments of power are as mysterious as they are burdensome.
Die Instrumente der Macht sind mysteriös und belastend.

Nachrichten und Publizistik

There must be a tipping point at which some combination of higher taxation, more burdensome regulation, and a hostile political climate causes financial firms to relocate.
Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern.
The Transatlantic Trade and Investment Partnership that the EU is currently negotiating with the US would also create a larger market, with less burdensome regulation and more competition.
Die Transatlantische Handels- und Investitionspartnerschaft, über die die EU derzeit mit den USA verhandelt, würde einen größeren Markt mit einem geringeren Grad an belastender Regulierung und mehr Wettbewerb schaffen.
High taxes and burdensome regulations stifle the labor market and potential new businesses.
Hohe Steuern und komplizierte Vorschriften würgen den Arbeitsmarkt und potentielle Unternehmensgründungen ab.
For example, though the reparations demanded by the victors of World War I were certainly burdensome, by 1932 it had become clear that they would never be paid.
So stellten beispielsweise die von den Siegermächten des Ersten Weltkriegs geforderten Reparationszahlungen zwar mit Sicherheit eine erdrückende Last dar, aber im Jahr 1932 war klar, dass diese Zahlungen niemals geleistet werden würden.
Many more suffer from the meager growth and barely rising incomes that result from the toxic combination of government overspending, burdensome regulations, and corrosive taxation.
Viele weitere leiden unter dem spärlichen Wachstum und kaum steigenden Einkommen, die das Ergebnis der fatalen Kombination aus zügelloser Haushaltspolitik, bürokratischen Hindernissen und zerstörerischer Besteuerung sind.
Moreover, the interest premium paid on government bonds held in pension funds imposes burdensome and unjustified fiscal costs, since it adds to budget deficits and the public debt.
Außerdem werden dem Steuerzahler durch die Zinsprämien auf Staatstitel in Pensionsfonds drückende und ungerechtfertigte Zahlungen auferlegt, was zu Haushaltsdefiziten und höheren Schulden der öffentlichen Hand beiträgt.
The humanitarian challenge has been less burdensome than anticipated, thanks to advance planning by the US and the world community and to the rapid, focused, and discriminate way in which coalition forces fought the war.
Dank der Vorausplanung der Amerikaner und der ganzen Welt und dank des raschen, konzentrierten und zielgerichteten Eingreifens der Koalitionstruppen während des Krieges ist die humanitäre Herausforderung geringer als angenommen.
But surely the place to start is to limit treatment that is burdensome and expensive, that has a miniscule chance of success, and that is proposed for people at the very end of life.
Sehr wohl jedoch sollte man belastende und kostspielige Behandlungen mit einer minimalen Aussicht auf Erfolg, die erst im allerletzten Lebensabschnitt eines Patienten zum Einsatz kommt, begrenzen.
Silicon Valley CEOs say they will not expand in California because of high taxes and burdensome regulation, which make the state uncompetitive.
Unternehmensvorstände im Silicon Valley teilen mit, dass sie nicht beabsichtigen in Kalifornien zu expandieren, da der Bundesstaat aufgrund hoher Steuerbelastungen und beschwerlicher Vorschriften nicht konkurrenzfähig sei.
On this view, Riccio was doing what anyone should have been prepared to do for Welby, who was paralyzed and unable to implement his refusal of a burdensome medical treatment.
Dieser Auffassung nach tat Riccio etwas, das jeder für Welby hätte bereit sein sollen zu tun, der gelähmt und nicht in der Lage war, seinen Verzicht auf eine aufwendigen Einsatz medizinischer Technik umzusetzen.
Welby should not have been helped to die, they might argue, because he expressly said that he wanted to die, not that he wanted to avoid a burdensome treatment.
Sie könnten argumentieren, dass Welby nicht hätte beim Sterben geholfen werden sollen, weil er ausdrücklich gesagt hat, dass er sterben und nicht eine belastende Behandlung vermeiden wollte.
In both cases, the patient knowingly chooses a course of action that will lead to her or his death, rather than an alternative course of action that would have led to a longer but burdensome life.
In beiden Fällen wählt der Patient wissentlich eine Vorgehensweise, die zu seinem oder ihren Tod führen wird, statt einer alternativen Vorgehensweise, die zu einem längeren, aber belastenden Leben geführt hätte.
Appropriate regulation and sufficiently long time horizons can make structures of all kinds much more energy-efficient, without imposing burdensome costs.
Angemessene Regulierung und ausreichend lange Zeithorizonte können Strukturen aller Arten deutlich energieeffizienter machen, ohne dabei drückende Kosten zu verursachen.
But the STLF still requires a burdensome application process, which only Mexico, Colombia, and Poland have been willing to endure.
Aber dieses Instrument ist immer noch an ein beschwerliches Antragsverfahren geknüpft, das bisher nur Mexiko, Kolumbien und Polen bereit waren, zu über sich ergehen zu lassen.

Suchen Sie vielleicht...?