Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

glaring Englisch

Bedeutung glaring Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch glaring?

glaring

(= blazing, blinding, dazzling, fulgent) shining intensely the blazing sun blinding headlights dazzling snow fulgent patterns of sunlight the glaring sun grob (= crying, egregious, flagrant, gross, rank) conspicuously and outrageously bad or reprehensible a crying shame an egregious lie flagrant violation of human rights a glaring error gross ineptitude gross injustice rank treachery

Übersetzungen glaring Übersetzung

Wie übersetze ich glaring aus Englisch?

Synonyme glaring Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu glaring?

Sätze glaring Beispielsätze

Wie benutze ich glaring in einem englischen Satz?

Einfache Sätze

The glaring headlights dazzled us for a moment.
Die grellen Scheinwerfer blendeten uns für einen Moment.
The glaring light is hurtful to the eyes.
Das grelle Licht tut in den Augen weh.
How did you manage to overlook such a glaring error?
Wie hast du es geschafft, einen solch eklatanten Fehler zu übersehen?

Filmuntertitel

She's glaring.
Sie starrt uns an.
Now, Grandpa, stop glaring at Terry.
Großvater, hör auf, Terry so böse anzustarren.
Then again we shall seat him here beside your bust so that if you relax that will always be glaring at him.
Ausgezeichnet! Außerdem wird er neben ihrer Büste sitzen. Falls Sie entspannen, wird der ihn anstarren.
I've hidden from you the glaring symptoms of imminent catastrophe.
Ich haben Ihnen alle Anzeichen der drohenden Katastrophe verheimlicht.
He had two great, glaring eyes short tail and pointed wings.
Ja, habe ich. Er hatte zwei funkelnde Augen, einen kurzen Schwanz und spitze Flügel.
We have a nice, comfortable sofa and no glaring lights.
Wir setzen uns auf dieses nette Sofa, kein grelles Licht.
No glaring light.
Kein grelles Licht.
Great big, glaring eyes. Long, pointed teeth. Ten feet tall!
Große Augen, lange spitze Zähne, 3 Meter groß.
They wouldn't make mistakes so glaring they'd be found out in two weeks.
Sie würden nie solche Fehler begehen, dass man sie in zwei Wochen findet.
It's a glaring injustice, and it happens to millions every day in Germany.
Ist ein Unrecht! Das ist ein schreiendes Unrecht, was da einer Million Menschen täglich in Deutschland geschieht!
I turn around, there's this mean-looking captain glaring at me.
Ich drehe mich um, und da steht dieser grimmige Captain.
I'M CORRECTING THE MORE GLARING ERRORS.
Ich hoffe, du schenkst mir Schmuck.
The door opens and there is our little seven-year-old sitting on the chair, glaring at five teenage boys with bloody noses!
Die Tür öffnet sich, und dort sitzt unser kleiner siebenjähriger Sohn auf dem Stuhl und starrt auf fünf Jungs mit blutigen Nasen!
Then one day. we learned that he should've never been in our school. For this strange attitude of his, you see. this both glaring and vacant stare. we took to be superior qualities, were those of a retard. He was crazy!
Eines Tages. erfuhren wir, dass er eigentlich nicht in das Internat gehörte, denn sein seltsames Benehmen, sein abwesender Blick, der so tugendhaft wirkte, war der eines Zurückgebliebenen.

Nachrichten und Publizistik

Addressing the glaring shortcomings in the country's judicial system should also be made a condition for support, both as an immediate and a long-term objective.
Auch die Überwindung der eklatanten Defizite im Justizsystem des Landes müssen sowohl unmittelbar als auch langfristig eine Voraussetzung für weitere Unterstützung sein.
But these statistics mask a glaring fact: the average American family is worse off than it was three and half years ago.
Diese Statistiken verdecken jedoch eine offenkundige Tatsache: Der durchschnittlichen amerikanischen Familie geht es heute schlechter als vor dreieinhalb Jahren.
Nigeria and Angola are other glaring examples of countries that have failed to use their oil wealth for the benefit of their people.
Nigeria und Angola sind weitere eklatante Beispiele für Länder, die es versäumt haben ihren Ölreichtum zum Wohle ihrer Bevölkerung einzusetzen.
The conflicts of interest were glaring.
Die Interessenkonflikte waren eklatant.
So far, Muslims in Russia have not been actively involved in political life, with the glaring exception of certain localities, such as Chechnya.
Bis jetzt haben sich die Muslime in Russland noch nicht aktiv am politischen Leben beteiligt, mit der eklatanten Ausnahme von bestimmten Regionen, wie Tschetschenien.
Most glaring is QE supporters' tendency to ascribe any decline in interest rates before the policy was announced to market participants' expectations that QE would be coming.
Am eklatantesten ist hierbei die Neigung der Befürworter der quantitativen Lockerung, jeden Rückgang der Zinsen vor Ankündigung der Politik den Erwartungen der Marktteilnehmer an eine kommende quantitative Lockerung zuzuschreiben.
Belarus provides a glaring example.
Weißrussland bietet in dieser Hinsicht ein augenfälliges Beispiel.
For example, he cites the draining away of industrial jobs as the most glaring evidence of France's decline.
So führt er zum Beispiel das Dahinschwinden von Arbeitsplätzen in der Industrie als offenkundigsten Beweis für den Niedergang Frankreichs an.
The most glaring injustice in this respect has been the failure of the US and the European Union to deliver substantially on their promises of market access to agricultural exports from poor countries.
Die krasseste Ungerechtigkeit besteht dabei im Versäumnis der USA und der Europäischen Union, ihre Versprechen vom Marktzugang für landwirtschaftliche Exporte aus den armen Ländern in wesentlichem Umfang umzusetzen.
But high unemployment, glaring inequality, and soaring prices for basic commodities are also a huge factor.
Aber ein enorm wichtiger Faktor sind auch die hohe Arbeitslosigkeit, die eklatante Ungleichheit und die steigenden Preise für Bedarfsgüter.
These countries' rankings on political freedoms and corruption stand in glaring contrast to their rankings on development indicators.
Die Ränge, die diese Länder im Hinblick auf politische Freiheit und Korruption belegen, stehen im krassen Gegensatz zu ihren Rängen bei den Entwicklungsindikatoren.
Vindication comes quickly in Hollywood movies, but not in Turkey, whose courts have so far seemed oblivious to the glaring problems with evidence presented by police and prosecutors.
In Hollywood-Filmen kommt die Gerechtigkeit schnell, aber nicht in der Türkei, wo die Gerichte die enormen Probleme mit den von der Polizei und den Anklägern präsentierten Beweisen bislang weitgehend ignoriert haben.
In global terms, the contrast between what America says and what it does has become glaring.
Global betrachtet, tut sich ein krasser Gegensatz auf zwischen dem, was Amerika sagt, und dem, was es tut.
His selection of Sarah Palin, a charismatic but spectacularly unqualified candidate, as his running mate, is just the most glaring of many examples of the real McCain.
Seine Ernennung Sarah Palins, einer charismatischen, jedoch eklatant unqualifizierten Kandidatin, zu seiner Mitstreiterin ist lediglich das hervorstechendste unter vielen Beispielen für den echten McCain.

Suchen Sie vielleicht...?