Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fortwährend Deutsch

Übersetzungen fortwährend ins Englische

Wie sagt man fortwährend auf Englisch?

Sätze fortwährend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fortwährend nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Hausfrauen von heute klagen fortwährend über hohe Preise.
Today's housewives do nothing but complain of high prices.
Sie beschwerte sich fortwährend, dass kein Geld übrig sei.
She complained continually that there was no money left.

Filmuntertitel

Hat die ganze Reise über fortwährend herumgeschnüffelt.
Kept sniffing around the whole voyage.
Und Sie haben sie fortwährend angeschaut.
And you kept looking at her!
Wie sonst soll man es nennen? Fortwährend zu töten.
What else can you call it, to go on killing?
Du tadelst mich fortwährend, daß ich kein Radio kaufe.
You keep blaming me for not buying you a radio.
Und dazu fortwährend dieser lachende Himmel...über der unberechenbaren See.
And all the time, that smiling sky. and this unsounded sea.
Er sagt, er wohnt hier und erwähnt fortwährend einen SchaukeIstuhI.
Says he lives here. Keeps mentioning a rocking chair.
Fortwährend vollbrachte er Heldentaten. Alle unter Wasser, was ich mir gar nicht vorstellen kann.
He continually performed heroic deeds, all under water, which I can't even begin to grasp.
Ich mußte fortwährend unter der Tür fegen, mit einem Strohhalm als Besen.
I kept having to sweep under the door with a piece of straw from my broom.
Was war das Quietschen, das wir fortwährend hörten?
What was the squeaking we kept on hearing?
In deinem ganzen Leben hast du nicht aufgehört, fortwährend mit dir zu kämpfen. Das kann doch nur bedeuten, du wusstest um Gott.
There has been a wrestling in your spirit, back and forth in your life which in itself is knowledge of God.
Jemand, der nicht zehn Mal am Tag lügt. Fortwährend.
Not someone who lies and swears he's telling the truth every second of the day.
Es ist fortwährend von Ansteckung durch die Wildtiere bedroht.
They are in constant danger of being infected by the wild animals.
Du trinkst fortwährend, flirtest mit der Kleinen. Mit Aline!
You never stop drinking and you're flirting with Aline.
Verneige dich tief, und fortwährend lächeln, verstanden?
Bow low, and don't forget-smile! All the time!

Nachrichten und Publizistik

Außerdem wissen amerikanische Journalisten ganz genau, dass auch sie fortwährend mit Geheimmaterial handeln - tatsächlich haben sich viele prominente US-Reporter lukrative Karrieren aufgebaut, indem sie genau das tun, was Assange tut.
Moreover, American journalists know perfectly well that they, too, traffic in classified material constantly - indeed, many prominent US reporters have built lucrative careers doing exactly what Assange is doing.
Oder die Wirtschaftswissenschaft bleibt eine Disziplin, die das meiste von dem, was sie einst wusste, vergisst und sich selbst erlaubt, fortwährend abgelenkt, verwirrt und in der Verweigerung zu bleiben.
Or perhaps economics will remain a discipline that forgets most of what it once knew and allows itself to be continually distracted, confused, and in denial.
Aufgrund dieser Unterlassungen gerät die nordkoreanische Bevölkerung fortwährend in einen Kampf ums nackte Überleben - während dem sie oftmals ihre Hände zur internationalen Gemeinschaft, vor allem in Richtung Südkorea, ausstreckt.
This neglect has left North Koreans perpetually on the edge of survival - and often with their palms extended to the international community, especially the South.
In Zentralamerika brechen sie fortwährend in immer kleinere Einheiten auf, die sich gegenseitig wegen unbedeutender Positionen und irrelevanter Repräsentationen bekämpfen.
In Central America, they continuously fragment into ever smaller units that fight for insignificant positions of authority and irrelevant representation.
Um der Globalisierung willen werden Gemeinschaften beschädigt, Arbeitsplätze nach Übersee ausgelagert und berufliche Qualifikationen fortwährend modifiziert.
For the sake of globalization, communities are de-natured, jobs off-shored, and skills continually re-configured.
Niemals hat er das China Maos - das mörderischste Regime, das nach dem Zweiten Weltkrieg entstand - kritisiert; sehr wohl aber hat Palme fortwährend die Apartheidpolitik in Südafrika verdammt.
He constantly condemned apartheid in South Africa, yet he never criticized Mao's China, the most murderous regime to arise after World War II.
Doch bereits seit der Zeit des russischen, britischen und Osmanischen Reichs, die hier einst kämpften, werden sie fortwährend von Politikern und Generälen ausgenutzt.
But, going back to the Russian, British, and Ottoman Empires that once battled here, they have been continually exploited by politicians and generals.
Die öffentliche Meinung im Westen verabscheut die fortwährend gegen Israel, Juden und den Westen im Allgemeinen gerichteten Beleidigungen.
Western public opinion abhors the constant insults directed at Israel, Jews, and the West in general.
In Tunesien poliert das Regime seinen Ruf der Mäßigung fortwährend auf.
In Tunisia, the regime polishes a reputation for moderation.
Unterdessen hacken sich beide Regierungen fortwährend gegenseitig in die Rechner, um traditionelle politische und militärische Geheimnisse zu stehlen.
At the same time, both governments constantly hack into each other's computers to steal traditional political and military secrets.
Ebenso wies Spanien im 16. und 17. Jahrhundert fortwährend Defizite auf, die man mit Andensilber finanzierte.
Similarly, Spain ran persistent deficits in the sixteenth and seventeenth centuries, paid for by Andean silver.
Man muss nur die Japaner fragen, die in den 1980er-Jahren fortwährend als hinterhältige Handelsnation angeprangert wurden.
Just ask the Japanese, who were continually denounced in the 1980's as wicked traders.
Des weiteren ist es unabdingbar, fortwährend Geld auszugeben und jeden der Leute auszuzahlen, die den Prozess zu stören drohen.
Third, keep spending and paying off anyone who risks upsetting the process.
Selbstverständlich führt das zu einer Vergrößerung des Haushaltsdefizits und zu einem fortwährend schnelleren Anwachsen des Schuldenberges.
Of course, that makes the budget deficit larger and keeps debt growing fast.

Suchen Sie vielleicht...?