Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

cohesion Englisch

Bedeutung cohesion Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch cohesion?

cohesion

Kohärenz, Geschlossenheit (= coherence) the state of cohering or sticking together (botany) the process in some plants of parts growing together that are usually separate (such as petals) (physics) the intermolecular force that holds together the molecules in a solid or liquid

Übersetzungen cohesion Übersetzung

Wie übersetze ich cohesion aus Englisch?

Synonyme cohesion Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Englisch zu cohesion?

Sätze cohesion Beispielsätze

Wie benutze ich cohesion in einem englischen Satz?

Filmuntertitel

Fortunately this bark has suitable tensile cohesion.
Diese Rinde hat eine geeignete Zugkohäsion.
Only after an indefinite period of symbiotic telepathic cohesion can the dominant personality abdicate its agglutinative role and encourage the emergence of a truly synthetic conglomerate personality.
Nur nach einer unbestimmten Periode von symbiotisch telepathischer Kohäsion kann die dominante Persönlichkeit seine agglutinierende Funktion abstoßen und das Entstehen einer synthetisch konglomerierenden Persönlichkeit zustande bringen.
It means love and cohesion, and everyone gets the same.
Er bedeutet Liebe und Zusammenhalt, und jeder bekommt dasselbe.
If we held Barclay suspended in mid-transport at the point where matter loses molecular cohesion.
Aber wenn wir Barclay so langsam beamen, dass er im Strom schwebt, dann verliert die Materie die molekulare Bindung.
If they're not removed soon, our bodies will lose their cellular cohesion.
Werden sie nicht bald entfernt, verlieren unsere Körper ihre ganze Zellkohäsion.
As far as I can tell, his molecules have not lost any cohesion.
Seine Moleküle verlieren auch nicht an Zusammenhalt.
Holodeck matter has no cohesion outside the grid.
Holodeckmaterie hat nur auf dem Deck Zusammenhalt.
However, if it were possible to lock on to the object, it might rematerialize with the same cohesion as conventional matter.
Wenn es aber möglich wäre, dieses Objekt zu stabilisieren, rematerialisiert es sich vielleicht mit derselben Molekularkohäsion.
It lost cohesion as soon as the cycle was complete.
Er verlor den Zusammenhalt nach dem Transportzyklus.
We have learned that if we uncouple the Heisenberg compensators and allow them to re-scramble randomly, then we can beam a holodeck object, or a person, off the grid with all the cohesion of conventional matter.
Durch Abkopplung der Heisenberg- kompensatoren des Transporters, wenn wir sie sich willkürlich zusammenfügen lassen, können wir ein Holodeckobjekt oder eine Person mit der Kohäsion konventioneller Materie herausbeamen.
It needs an organic host to maintain molecular cohesion, or else you'll die.
Sie braucht einen organischen Wirt für molekulare Kohäsion, sonst stirbst du.
The photonic energy disrupted your magnetic cohesion.
Die photonische Energie hat Ihre magnetische Kohäsion zerstört.
It's our only hope of achieving bond cohesion.
Nur so erreichen wir eine Bindekohäsion.
Doctor, her cell membranes are losing cohesion.
Ihre Zellmembranen verlieren Kohäsion.

Nachrichten und Publizistik

Such attacks on immigration might offer some instant political gratification, but their net result is to cleave societies whose cohesion is already seriously challenged by the economic crisis.
Solche Angriffe auf Einwanderer mögen kurzfristig politischen Erfolg erzielen, führen langfristig aber zur Spaltung von Gesellschaften, deren Zusammenhalt bereits jetzt durch die Wirtschaftskrise gefährdet ist.
But inflation is a dual threat to China, jeopardizing both economic growth and internal cohesion.
Aber die Inflation stellt für China eine zweifache Bedrohung dar, da sie sowohl das Wirtschaftswachstum als auch den inneren Zusammenhalt des Landes gefährdet.
Equality and social cohesion form the backbone of liberty, justice, and security for European cities.
Gleichheit und gesellschaftlicher Zusammenhalt bilden das Rückgrat für Freiheit, Gerechtigkeit und Sicherheit in den europäischen Städten.
This is why Europe's mayors call upon European institutions to focus on social cohesion with the same commitment that has been invested until now in asylum and border controls.
Deshalb fordern die Bürgermeister Europas die europäischen Institutionen dazu auf, sich dem gesellschaftlichen Zusammenhalt mit dem gleichen Engagement zu widmen, das bisher für Asyl- und Grenzkontrollen aufgebracht wurde.
The SCO focuses on regional security, economic ties, and cultural cohesion in much the same way as the OSCE and EU do.
Die SCO konzentriert sich auf regionale Sicherheit, wirtschaftliche Verbindungen und kulturellen Zusammenhalt, ganz ähnlich wie die OSZE und die EU.
In fact, new models to square the circle of economic growth, social cohesion, and political liberty may be emerging in some of the countries that have grasped the mantle of globalization.
Tatsächlich könnten sich in manchen Ländern, die verstehen, worum es bei der Globalisierung geht, neue Modelle entwickeln, mit denen die Quadratur des Kreises von Wirtschaftswachstum, sozialem Zusammenhalt und politischer Freiheit gelingen könnte.
But connectivity adds a new dimension of cohesion to modern China.
Konnektivität verleiht dem modernen China jedoch eine neue Dimension des Zusammenhalts.
Since 1989 - and particularly since 2004, when they joined the EU - they have benefited from massive financial transfers in the form of European structural and cohesion funds.
Seit 1989 - und insbesondere seit ihrem Beitritt zur EU im Jahr 2004 - haben sie enorme finanzielle Transferleistungen durch die europäischen Struktur- und Zusammenhaltsfonds erhalten.
A key question for the next decade, therefore, is whether the Chinese authorities' growth targets will be enough to preserve social cohesion as further economic and political reforms are gradually implemented.
Eine Schlüsselfrage für das nächste Jahrzehnt ist daher, ob die Wachstumsziele der chinesischen Regierung ausreichen, um im Zuge der langsamen Umsetzung weiterer wirtschaftlicher und politischer Reformen den sozialen Zusammenhalt aufrecht zu erhalten.
This time, by contrast, the prospect of a two-speed Europe is bound to undermine Europe's political cohesion - and thus its ability, when necessary, to act in unison.
Im Gegensatz dazu bedeutet die Aussicht auf ein Europa der zwei Geschwindigkeiten diesmal zwangsläufig eine Unterminierung des politischen Zusammenhalts in Europa - und damit seiner Fähigkeit, wenn nötig, an einem Strang zu ziehen.
The Europeans wanted to achieve their goal through, among other means, further environmental protection and more social cohesion - desirable aims, but certainly not growth strategies.
Die Europäer wollten ihr Ziel unter anderem durch Ausbau des Umweltschutzes und mehr soziale Kohäsion erzielen - durchaus wünschenswerte Ziele, aber sicherlich keine geeigneten Wachstumsstrategien.
If China replaces its eroded communism with nationalism or ensure social cohesion, the result could be a more aggressive foreign policy and unwillingness to deal with issues like climate change.
Wenn China seinen ausgehöhlten Kommunismus durch Nationalismus ersetzt, um den gesellschaftlichen Zusammenhalt zu gewährleisten, könnte dies eine aggressivere Außenpolitik und den Unwillen, sich mit Fragen wie dem Klimawandel zu befassen, zur Folge haben.
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe's social model to globalization's challenges.
Abschließend muss die EU den gesellschaftlichen Zusammenhalt fördern und dabei Europas Sozialmodell auf die Herausforderungen der Globalisierung abstimmen.
To protect European cohesion as well as improve their own economic situation, France and Italy must reform at a faster pace than Germany rather than just waiting for Germany to slow down.
Um Europas Zusammenhalt zu schützen, und um ihre wirtschaftliche Situation zu verbessern, müssen Frankreich und Italien Reformen schneller als Deutschland durchführen und nicht nur darauf warten, dass Deutschland an Geschwindigkeit verliert.

Suchen Sie vielleicht...?