Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

belastend Deutsch

Übersetzungen belastend ins Englische

Wie sagt man belastend auf Englisch?

Sätze belastend ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich belastend nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich weiß ihre Freundlichkeit zu schätzen, wenngleich ich sie als belastend empfinde.
I appreciated her kindness, while I feel it burdensome.

Filmuntertitel

Leben Sie mal mit den beiden zusammen, dann sehen Sie, wie belastend das ist!
You just try living with those two and see how much of a strain it is!
Natürlich kann sie nichts dagegen machen, aber es muss belastend sein für ihn. Stell dir die Anspannung vor, unter der er leben muss.
She can't help it, of course, but it must be awfully nerve-wracking for him.
Eine Frau darf gegen ihren Mann nicht belastend aussagen. Aber ihre Ehe mit Leonard Vole ist nur Betrug.
But it has been proven that her marriage to Mr Vole was fraudulent and bigamous.
Ziemlich belastend, was?
A bit of a burden, perhaps.
Krimis sind weniger belastend als Literatur.
Crime novels are less compromising than literature.
Absolut belastend.
Totally incriminating.
Die Beweise, die der Auszug dem Gericht lieferte, waren belastend.
The evidence presented by the visual playback to my general court-martial was damning.
Das Beweismaterial ist belastend.
And the evidence would indicate his guilt.
Ziemlich belastend.
Quite incriminating.
So wie Sie Mord weniger belastend als eine Unterhaltszahlung finden?
The way you're finding murder less burdensome than alimony?
Für sich allein ist es nicht belastend und rechtlich ist es nicht zulässig.
In itself, it's not incriminating, and legally it's inadmissible.
Solche Situationen können sehr belastend sein.
These situations can be so trying.
Ist das belastend? - Faszinierend.
Actually, I learned my trade working for Uncle Sam during the war- undercover operations in Europe.
Ich fand die Situation ziemlich belastend.
I'm telling you, I really- I didn't know what to do about the situation.

Nachrichten und Publizistik

Doch diese Fahrten und sein Wissen um die Ziele Al-Kaida wurden vom Militär als ausreichend belastend eingestuft, um ihn der Verschwörung zum Ziel der Tötung von Zivilisten und der Teilnahme an Terrorakten anzuklagen.
Yet his driving and his knowledge of Al Qaeda's purposes struck the military as sufficient to charge him with entering a conspiracy to kill civilians and engage in terrorists acts.
Aber nicht nur politische und wirtschaftliche Umbruchphasen sind belastend, auch demographische Veränderungen können für eine Gesellschaft schmerzvoll sein.
But not only political and economic transitions are wrenching. Demographic changes can be equally painful for a society.

Suchen Sie vielleicht...?