Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

hinterlassen Deutsch

Übersetzungen hinterlassen ins Englische

Wie sagt man hinterlassen auf Englisch?

hinterlassen Deutsch » Englisch

leave bequeath left leave out leave half-written leave behind

Sätze hinterlassen ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich hinterlassen nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich hatte nicht vor, diesen Eindruck bei dir zu hinterlassen.
I didn't mean to give you that impression.
Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
Would you like to leave a message?
Hinterlassen Sie eine Nachricht?
Will you leave a message?
Hinterlassen Sie Ihre Arbeit nicht halb fertig.
Don't leave your work half finished.
Denken Sie daran, dass Sie uns die Folgen Ihrer Entscheidungen hinterlassen.
Remember that we will inherit the results of your decisions.
Der Dieb floh, ohne irgendeine Spur zu hinterlassen.
The thief fled without leaving any traces.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
Can I leave a message?
Er hat keine Nachricht hinterlassen.
He hasn't left any message.
Mein Vater hat mir ein großes Vermögen hinterlassen.
My father left me a large fortune.
Hinterlassen Sie bitte eine Nachricht auf meinem Anrufbeantworter.
Please leave your message on my answering machine.
Kann ich eine Nachricht hinterlassen?
May I leave a message?
Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht nach dem Piepton oder werfen Sie uns Bonbons in den Briefkasten.
Please leave a message after the beep or drop some candies in our mailbox.
Kann ich meine Telefonnummer hinterlassen?
May I leave my phone number?
Meine Mutter hat mir eine Nachricht hinterlassen.
My mother left me a message.

Filmuntertitel

Herr, meine Frau ist tot und hat mir 5 Kinder hinterlassen.
Sir, my wife is dead. She left me 5 children.
Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen. Darüber, wie er uns verlassen hat.
I wanted to see if Steve left some sort of clue in the final rungs about how he would leave us.
Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
The point is, maybe Xiaoping Li left us a message.
Und sie haben ihr Zeichen hinterlassen.
And they've left their mark.
Es ist möglich, dass ein bestimmter, mieser Kojote da seine Spuren hinterlassen hat.
It's just possible that a certain low-down coyote left his sign there.
Und er hat auch jene Spuren an Fräulein Evas Hals hinterlassen.
The same one who left those marks on Miss Eva's neck.
Ist das alles, was dir der Schuft von Vater hinterlassen hat, eine Bibel?
Is that all your scamp of a father left you, a Bible?
Hat er etwa Geld hinterlassen?
Does he leave any money?
Sie waren ungeschickt genug, Ihre Fingerabdrücke in Phil Byrnes Raum zu hinterlassen, als Sie ihn töteten.
You're the stumblebum that left your fingerprints. all over the room when you killed Phil Byrnes.
Ich glaube, Onkel wollte sein Geld dem Museum hinterlassen.
I think Uncle wanted to leave all his money to his frightful museum.
Das Blut, das durch den Schnitt im Handschuh des Mörders gedrungen ist, hat Spuren am Hals der Frau hinterlassen.
See the blood oozing through the cut in the glove worn by the murderer Left a distinct mark on the woman's throat.
Er hat dir nichts hinterlassen.
I mean, he didn't leave you anything.
Nichts hinterlassen.
He didn't leave.
Echt nett von deinem Professor, mir seine Nummer zu hinterlassen.
Pretty nice of your professor to scratch his own number for me.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Reflex hat Zimbabwe praktisch als journalismusfreie Zone hinterlassen, und nur die Auslandspresse versucht noch, Präsident Robert Mugabe zur Verantwortung zu ziehen.
This reflex has left Zimbabwe practically a journalism-free zone, with only the foreign press seeking to hold President Robert Mugabe to account.
Arafats Ableben wird ein Vakuum hinterlassen, das keine Institution oder Führungsperson auffüllen kann.
Arafat's departure will leave a vacuum that no other institution or leader will be able to fill.
Wenn wir uns auf unsere heutigen Probleme konzentrieren, werden wir gestärkte Gemeinwesen, dynamischere Volkswirtschaften und robustere Infrastrukturen hinterlassen.
If we focus on solving today's problems, we will leave communities strengthened, economies more vibrant, and infrastructures more robust.
Wenn wir uns auf eine enorme Reduzierung der Kohlenstoffemissionen festlegen, werden wir zukünftige Generationen hinterlassen, die ärmer und weniger gut in der Lage sind, sich den Herausforderungen anzupassen.
Committing to massive cuts in carbon emissions will leave future generations poorer and less able to adapt to challenges.
Auch Muammar Gaddafis Entscheidung, sein Dasein als internationaler Paria zu beenden, erfolgte nicht völlig ohne Zusammenhang mit seinem Interesse, seinem Sohn einen Staat zu hinterlassen, der in Frieden mit der Welt lebt.
Nor was Muammar Khaddafi's decision to stop being an international pariah entirely unrelated to his concern to bequeath to his son a state that lives in peace with the world.
Arafat hat nicht nur keinen Nachfolger bestimmt, sondern auch keine Ordnung hinterlassen.
Arafat not only left no successor, but no order.
Die faulen Kredite haben wiederum in den Bilanzen der Banken tiefe Löcher hinterlassen, die gestopft werden müssen.
The bad loans, in turn, have created massive holes in banks' balance sheets, which have to be repaired.
Die Zukunft der Präsidenten - ihre Chancen wiedergewählt zu werden, andere politische Ziele zu erreichen und respektables Vermächtnis zu hinterlassen - ist von der Stärke der Ökonomie abhängig.
Presidents' futures - their ability to win re-election, to accomplish other policy goals, and to leave a respectable legacy - hinge on the economy's strength.
Wir werden langsam, aber unvermeidlich zu der Erkenntnis gebracht, dass die von uns bekämpften Menschen in wesentlichem Umfang die zerrütteten Länder erben, die wir hinterlassen.
We are being driven slowly but ineluctably to the realization that the people whom we are fighting will, to a significant extent, inherit the shattered countries that we leave behind.
Bedanken können wir uns dafür bei der Französischen Revolution, die uns die Vorstellung hinterlassen hat, dass Selbstbestimmung immer besser ist als eine gute Regierung durch andere.
Blame the French Revolution for having bequeathed to us the idea that self-government is always better than good government.
Aber Countdown to Zero, ein gleichermaßen fesselnder Dokumentarfilm vom gleichen Produktionsteam, der mit schockierender Deutlichkeit aufzeigt, wie oft die Welt bereits am Rand einer nuklearen Katastrophe stand, hat kaum Spuren hinterlassen.
But Countdown to Zero, an equally compelling documentary, made by the same production team and making shockingly clear how close and how often the world has come to nuclear catastrophe, has come and gone almost without trace.
Momentan ziehen sie sich mit großer Geschwindigkeit aus dem Markt zurück und hinterlassen eine beängstigende Lücke, die asiatische Banken versuchen zu füllen.
Now they are in rapid retreat from that market, creating a worrying gap that Asian banks are seeking to fill.
Sichtbare Spuren zu hinterlassen, ist allerdings kontraindiziert.
Leaving material imprints is contra-indicated.
Doch hat meine Befreiung einen bitteren Nachgeschmack hinterlassen, denn meine Haft endete erst, als der Krieg gegen mein Land begann.
Yet my freedom has left a bitter aftertaste, because my imprisonment ended only as the war against my country began.

Suchen Sie vielleicht...?