Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

warten Deutsch

Übersetzungen Warten ins Englische

Wie sagt man Warten auf Englisch?

Sätze Warten ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Warten nach Englisch?

Einfache Sätze

Ich will nicht so lange warten.
I don't want to wait that long.
Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!
Don't expect others to think for you!
Wir Männer sind es gewohnt, auf die Frauen zu warten.
We men are used to waiting for the women.
Sie warten vor der Tür auf dich.
They are waiting for you in front of the door.
Wenn Sie denken, dass Bildung teuer ist, dann warten Sie erstmal bis Sie sehen, was Unwissenheit kostet.
If you think education is expensive, wait till you see what ignorance costs you.
Warten Sie im Wartezimmer.
Wait in the waiting room.
Ich kann nur warten.
I can only wait.
Ich möchte nicht so lange warten.
I don't want to wait that long.
So lange möchte ich nicht warten.
I don't want to wait that long.
Du musst nur hier auf ihn warten.
You have only to wait here for him.
Du solltest hier besser nicht warten.
You'd better not wait here.
Alles was du tun kannst ist warten.
All you can do is to wait.
Er bat mich, dort zu warten, bis er zurückkomme.
He asked me to wait there until he came back.
Er bat mich, dort zu warten, bis er wieder da sei.
He asked me to wait there until he came back.

Filmuntertitel

Zero hat befohlen, hier zu warten. Vertraust du ihm nicht?
Wasn't having Zero tell us to wait here enough for you?
Wir warten hier.
We'll wait here.
Wir müssen noch warten.
We still have to wait.
Darauf möchte ich nicht warten müssen.
I didn't send you out there so you could play detective.
Tut mir leid, dass du warten musstest.
Sorry we're late.
Sie bombardieren ziellos und warten, bis wir aufgeben.
They're dropping them at random, just waiting us out 'til we give up.
Sie warten auf Neuigkeiten von dir.
They want to know how you are.
Er hält sein Versprechen, aber er sagt, Sie müssen lange warten.
He will keep his promise, but he says you have to wait.
Warten Sie, bis Sie in ein anderes Gefängnis verlegt werden. Es ist unmöglich, von hier zu fliehen.
Joaquín, unless they transfer you to another prison. escaping is impossible.
In der Zwischenzeit können Sie hier auf Herrn Krafft warten.
In the meantime, you can wait here for Mr. Krafft.
Ich liebe dich, Harry, und werde treu auf dich warten, bis deine Schuld gesühnt ist, wie ich dir auch bisher unwandelbare Treue bewahrt habe!
I love you, Harry. And I will wait faithfully for you until you have paid for your misdeeds, as I have always been faithful to you.
Ich lasse bitten, er möge warten.
Please tell him to wait.
Sie warten auf die Antwort.
Waiting for the answer.
Meilen von Dockanlagen warten Tag und Nacht auf verruchte Seeleute und ihre Fracht.
Miles of docks wait day and night for strange cargo - and stranger men.

Nachrichten und Publizistik

Eine Welt im Wandel, in der neue Mächte wie China und Indien eine zunehmend wichtige Rolle spielen, wird nicht darauf warten, dass Europa sich entscheidet.
A changing world in which new powers like China and India play an increasingly important role will not wait for Europe to make up its mind.
Die Welt jedoch sollte nicht darauf warten, dass Amerika zur Besinnung kommt.
But the world should not wait for the America to come to its senses.
Stattdessen ließ die EU die Türkei erneut warten und verschob formelle Verhandlungen, die wahrscheinlich ohnehin Jahre in Anspruch nehmen würden.
Instead, the EU kept Turkey waiting yet again, putting off formal negotiations that, in any case, may take years to complete.
Während wir also zusehen und warten, müssen wir so viel Unterstützung geben wie möglich - aber dürfen dabei nicht überheblich werden.
So, as we watch and wait, we need to be as supportive - but not overbearing - as possible.
Nur Auslandsinvestitionen zu ermutigen oder alles zu liberalisieren und dann zu warten, dass sich etwas tut, reicht nicht aus.
Encouraging foreign investment or liberalizing everything and then waiting for things to improve does not work.
Die Israelis warten auf den Tag, an dem ihr Land nicht mehr die einzige Demokratie in der Region sein wird, denn die Existenz als Insel des Wohlstands inmitten eines Meeres von Armut ist unnatürlich.
Israelis wait for the day when our country will no longer be the region's only democracy, because being an island of prosperity in a sea of poverty is unnatural.
Also warten Hunderte von uns weiter, die meisten ohne renommierte Stipendien, die die Aufmerksamkeit der Welt auf sie ziehen könnten.
So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world's attention.
Dann werde ich wahrscheinlich immer noch hier sein, im Haus meines Vaters, und darauf warten, dass die Blockade beendet wird.
When they do, I will probably still be here in my father's house, waiting for the blockade to end.
Durch das Deckeln der Zinsen würde ja das Verlustrisiko begrenzt, was zum Halten der Anleihen und zum Warten auf Kurssteigerungen verführen könnte - vielleicht ein guter Grund dafür, das Angebot zeitlich zu begrenzen.
After all, by capping spreads, the buyback facility would limit the downside risk while providing incentives to hold the bonds and wait for the upside - a good reason, perhaps, to make the facility a temporary offer.
Anfang August fand in der Schuldenkrise der Euro-Peripherieländer ein Dominoeffekt statt, da die Finanzmärkte nicht darauf warten wollten, dass ein Land nach dem anderen herabgestuft würde.
In early August, the domino effect of the eurozone periphery's sovereign-debt crisis started to kick in, because financial markets do not wait for country after country to be downgraded.
Sogar Patienten mit diagnostizierter bipolarer Störung warten oft mehr als zehn Jahre auf diese Diagnose.
Even patients who are diagnosed with bipolar disorder often wait more than 10 years after initially seeking treatment for the correct diagnosis to be made.
Genau wie die Einlagenversicherung lösen Rückkaufvereinbarungen das Problem des Koordinationsfehlers, denn die Depositeninhaber wissen, dass die Bank ihnen ihre Einlagen auszahlen kann, auch wenn sie warten.
As with deposit insurance, repurchase agreements solve the coordination failure problem because depositors know that, even if they wait, the bank will be able to accommodate their withdrawals.
Sollte Janukowitsch Timoschenko bis dahin nicht begnadigt haben, kann die EU, wie der polnische Europaabgeordnete Jacek Saryusz-Wolski vorschlägt, auf einen ukrainischen Präsidenten warten, der die Werte der EU vertritt.
If Yanukovych has not amnestied Tymoshenko by then, the EU can, as the Polish MEP Jacek Saryusz-Wolski suggests, wait for a Ukrainian president that will uphold EU values.
Dies könnte einen Weg um das Dilemma der Mehrheitswahlen herum darstellen, würde es doch Gruppen von Mitgliedsstaaten erlauben, miteinander in verschiedenen Bereichen zusammenzuarbeiten, ohne auf den einstimmigen Beschluss aller Partner warten zu müssen.
This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.

Suchen Sie vielleicht...?