Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

teil Englisch

Bedeutung teil Bedeutung

Was beudeutet auf Englisch teil?

teil

The lime tree, or linden.

Teil Deutsch

Übersetzungen teil ins Englische

Wie sagt man teil auf Englisch?

teil Deutsch » Englisch

share portion piece part excerpt clipping

Sätze teil ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich teil nach Englisch?

Einfache Sätze

Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Ein Teil des Geldes wurde gestohlen.
Some of the money was stolen.
An den Gesprächen nahm der Außenminister teil.
The foreign minister attended the talks.
An dem Treffen nahmen viele teil.
The meeting was attended by many.
Nur ein paar Leute nahmen an der Sitzung teil.
Few people attended the meeting.
Dutzende Jugendlicher nahmen an der Demonstration teil.
Dozens of young people attended the demonstration.
Englisch wird in jedem Teil der Welt verwendet.
English is used in every part of the world.
Nimmst du an dem englischen Redewettbewerb teil?
Are you going to take part in the English speech contest?
Im Allgemeinen ist die Kommunikation zwischen dem Arzt und dem Patienten der wichtigste Teil einer Behandlung.
In general, communication between doctors and their patients is the most important part of medical treatment.
Unsere Welt ist nur ein kleiner Teil des Universums.
Our world is only a small part of the universe.
Dies ist der Teil, der mir am besten gefallen hat.
That's the part I liked best.
Der obere Teil des Berges ist mit Schnee bedeckt.
The upper part of the mountain is covered with snow.
Mit diesem Teil des Themas bin ich nicht vertraut.
I'm not familiar with this part of the subject.
Die Stoßstange nahm einen Teil des Stoßes auf.
The car bumper absorbed some of the impact.

Filmuntertitel

Ja, aber nur ein winzig kleiner Teil der Armee.
Even if you say the military, it's only a small portion of it.
Wir werden Teil des Systems und verlieren unsere Unabhangigkeit.
And we'll get swallowed up in their regime and lose our independence.
Es gibt dann einen Teil in dem sich die fotografische Platte befand, etwa hier.
So, there is a place where the photographic plate is put, about here.
Und so haben wir das Milchstraßensystem kartiert, d.h, vom Teil das man von der Niederlanden sehen kann! Weil man nicht die ganze Michstraße sehen kann.
And so we mapped the entire Galaxy, as it was visible from the Netherlands, because from the Netherlands one can not observe the entire Galaxy.
Der außer Arm kannten wir schon aus der ersten Durchmusterung, und diese dunklen Gebieten hier in inneren Teil des Milchstraßensystems.
The outer arm, that was also observed in the previous survey, and the dark coloured areas in the inner parts of the Galaxy.
Aber, wie Sie sehen, es fehl hier einen Teil.
But, as you can see, a part is missing.
Das ist der Teil, den man nicht von der Niederlanden sehen kann.
That is the part that cannot be observed from the Netherlands.
Sie bemerken, dass der niederländische Teil schärfer aussieht als der australische Teil. Das ist darum, weil die Australier eine etwas andere Methode hantiert hatten.
The Dutch part of the map looks sharper than the Australian part, because of the slightly different methods of calculation used.
Sie bemerken, dass der niederländische Teil schärfer aussieht als der australische Teil. Das ist darum, weil die Australier eine etwas andere Methode hantiert hatten.
The Dutch part of the map looks sharper than the Australian part, because of the slightly different methods of calculation used.
Immerhin schenke ich Gott einen Teil von mir.
I'm giving a part of myself to God.
Ich will aus diesem Land einen Teil der französischen Republik machen, dem Land der Freiheit, Gleichheit und Brüderlichkeit.
I want this land to become a part of France, of Republican France. Freedom, equality, fraternity.
Das ist Teil.
I'm a wine rep. That's part.
Ich weiß, aber du musst lernen, einen Teil der Wut in die Arbeit zu lenken.
No, I-I get it, but you need to learn to channel some of that anger into the work.
Setze ich diesen Körper und diese Kraft zur Rettung meiner Lieben ein, sind sie ein wichtiger Teil von mir.
If I'm going to save all those I can, then both this body and this power. are an important part of me.

Nachrichten und Publizistik

Wenn Sie ein vermögender Investor, ein Staatsfonds oder eine Zentralbank sind, ist es unbedingt sinnvoll, einen bescheidenen Teil Ihres Portefeuilles zur Absicherung gegen extreme Ereignisse in Gold zu halten.
If you are a high-net-worth investor, a sovereign wealth fund, or a central bank, it makes perfect sense to hold a modest proportion of your portfolio in gold as a hedge against extreme events.
Er war Teil des Konsenses des Jahres 1945.
It was part of the 1945 consensus.
Die UNO war ebenso wie der Traum von der europäischen Einheit Teil des Konsenses des Jahres 1945.
The UN, like the dream of European unity, was also part of the 1945 consensus.
Später nahm ich an einer von dieser Firma angebotenen Tour zum Weltraumbahnhof Baikonur in Kasachstan teil, um den Start von Charles Simonyi, dem fünften (und siebten) Weltraumtouristen zu verfolgen.
Later, I went on a tour that they organized to watch the launch of Charles Simonyi, the fifth (and soon seventh) space tourist, from Baikonur in Kazakhstan.
Nachdem die Hypothekenkrise ausgebrochen war, zahlten die Privathaushalte einen Teil der Hypotheken- und Verbraucherschulden entweder mit ihren Ersparnissen oder wurden zahlungsunfähig.
After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default.
Dieser kleine, am baltischen Meer gelegene Teil Russlands mit einer Million Einwohnern liegt genau zwischen den zwei zukünftigen EU-Mitgliedsstaaten Polen und Litauen.
This small piece of Russia, with 1 million inhabitants and bordering on the Baltic Sea, is squeezed between Poland and Lithuania, two future members of the EU.
Das stopfte ein Teil des Schlupflochs im Vertrag, ohne diesen zu ändern.
That plugged part of the loophole in the treaty without amending it.
Gerade Sarkozy sollte wissen, dass ein großer Teil der Würde seines Amtes auf Glanz und Zeremoniell beruht.
Sarkozy, of all people, should know that a large part of the gravitas of office derives from pomp and circumstance.
Leider ist der Versuch von NATFHE Teil eines größeren Phänomens.
Unfortunately, the NATFHE effort is part of a larger phenomenon.
Und viele Menschen sterben, weil es keine Behandlung für ihre Krankheit oder Impftstoffe gibt. Der Grund dafür ist, dass nur ein geringer Teil der wertvollen Forschungsarbeit und der Ressourcen für die Krankheiten der Armen aufgewendet werden.
And many die simply because there are no cures or vaccines, because so little of the world's valuable research talent and limited resources is devoted to addressing the diseases of the poor.
Aber nicht einmal der nicht vom Staat finanzierte Teil ist ein konventioneller Markt, denn der Großteil der Ausgaben für verschriebene Medikamente ist durch Versicherungen gedeckt.
Even the part that is not government-financed is not a conventional market; most individuals' purchases of prescription medicines are covered by insurance.
Die Umweltzerstörung im Delta ist Teil einer größeren Saga: Korrupte Unternehmen arbeiten Hand in Hand mit korrupten Regierungsvertretern zusammen.
The environmental destruction of the delta is part of a larger saga: corrupt companies operating hand in hand with corrupt government officials.
Dieser Rückzug des US-Verbrauchers ist Teil (vielleicht die halbe Miete) der neuen Austarierung der globalen Wirtschaft.
This withdrawal of the US consumer is part (perhaps half) of the process of rebalancing the global economy.
Zwar haben Haushaltsdefizite und Nothilfemaßnahmen in den Industrieländern und einigen großen Entwicklungsländern den scharfen Rückgang abgefedert, indem sie die fehlenden Verbraucher zum Teil ersetzt haben.
To be sure, fiscal deficits and emergency measures in advanced economies and some major developing countries have cushioned the sharp decline, substituting in part for missing consumers.

Suchen Sie vielleicht...?