Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Reiz Deutsch

Übersetzungen Reiz ins Englische

Wie sagt man Reiz auf Englisch?

Sätze Reiz ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Reiz nach Englisch?

Einfache Sätze

Paris übt auf japanische Mädchen einen großen Reiz aus.
Paris has a great charm for Japanese girls.
Ihr Reiz besteht nicht nur aus ihrer Schönheit.
Her charm does not consist only in her beauty.
Musik hat den Reiz ein wildes Tier zu beruhigen.
Music has charms to soothe the savage beast.
Sie ist sehr hübsch und doch ohne Reiz.
She's very pretty, but she has no appeal.

Filmuntertitel

In der Grausamkeit liegt der Reiz.
The appeal lies in its cruelty.
Und jetzt, da ich die Besitzerin getroffen habe, kann ich seine Perfektion und seinen Reiz verstehen.
And now that I've met the owner I can understand its perfection and its charm.
Ohne Sibella hatte Clapham jeglichen Reiz für mich verloren.
Clapham no longer held Sibella's presence to compensate me for the tedious journey between the suburbs and the city.
Das macht den Reiz des Modells aus.
What do you mean? That's the great thing about the 19th century model.
Da verliert die Schlacht ihren Reiz.
The battle loses its zest.
Diesem Reiz bin ich entwachsen.
I find I've outgrown that zest.
Reiz Thommy nur nicht.
Tommy's not like that.
Einen Reiz, den das Vollendete nicht besitzt.
A lure not found in excellence.
Der Reiz des selbst verdienten Geldes.
I want the thrill of earning that first dollar.
Ich glaube, seit ich es nicht mehr hin, habe ich für dich jeden Reiz verloren.
I don't think you're attracted to me anymore now that I'm separated.
Genau, wo ist der Reiz?
Precisely. Where's the fun otherwise?
Aber welcher Reiz lag in der Beobachtung von Schlumpf?
What charm did you find in spying on Herr Schlumpf?
Reiz mich bitte nicht.
I've got a touch of hangover, bureaucrat. Don't push me.
Reiz mich nicht!
Don't press your luck.

Nachrichten und Publizistik

Ebenso hat der Reiz des Krieges jede Aussicht auf ernsthafte Verhandlungen zwischen Israel, Syrien und dem Libanon zunichte gemacht.
Likewise, the appeal of war has ruled out the prospect of serious negotiations between Israel, Syria, and Lebanon.
Es besteht eine größere Chance als bisher, dass junge Leute stärker in ihre eigenen Gesellschaften integriert (und weniger anfällig für den Reiz des Extremismus) werden, falls sich ihnen bessere politische und wirtschaftliche Möglichkeiten eröffnen.
There is a greater chance than before that young people will become more integrated in their own societies (and less susceptible to the appeal of extremism) if they enjoy greater political and economic opportunity.
Für die Klimabürokraten in Großbritannien und Kopenhagen sind das unerfreuliche Nachrichten, weil sie den Reiz sauberer Energien verringern.
This is inconvenient for climate mandarins in the UK and Copenhagen alike, because it reduces clean energy's allure.
Und selbst die ehemaligen Kreditnehmer werden das Geld zur Konjunkturbelebung wahrscheinlich nicht für weitere Immobilien ausgeben - die Träume, die das Eigenheim versprach, haben für sie ihren Reiz verloren.
And even the former borrowers are unlikely to use their stimulus money to pay for more housing - they have soured on the dreams that housing held out.
Statt dessen zeigt eine fehlende Opposition zu Tudjman einen breiten Konsens auf, der den Reiz der westlichen Werte mit fundamenteller Selbstzufriedenheit zu verstecken versucht.
Instead, lack of opposition to Tudjman points to a broad consensus, in which a wink toward Western values disguises fundamental self-satisfaction with things as they are, or were.
So wie ein skrupelloser Premierminister Chirac in den Siebzigerjahren einen Atomreaktor an Saddam Hussein verkauft hat, so unterliegt der Staatspräsident Chirac von heute dem Reiz großer Geschäfte mit einer weiteren aggressiven Diktatur.
Just as a ruthless Prime Minister Chirac sold a nuclear reactor to Saddam Hussein in the 1970's, so the President Chirac of today is being lured into doing big business with another aggressive dictatorship.
Er versteht die Verlockung des Bösen, den Reiz der Vergesslichkeit.
He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Es ist daher wenig verwunderlich, dass der französische Präsident Nicolas Sarkozy im Wahlkampf letztes Jahr dem Reiz des Protektionismus erlegen ist, ebenso wie beide Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten.
Little wonder, then, that French president Nicolas Sarkozy succumbed to the allure of protectionism during last year's election campaign, as did both presidential candidates in the United States.
Die globale Finanzkrise verlieh dem Gold noch zusätzlichen Reiz, weil man Angst vor einer zweiten Großen Depression hatte.
The global financial crisis added to gold's allure, owing initially to fear of a second Great Depression.
Dies führte zu einigem Stirnrunzeln, und die Frage wurde laut, wie weit Mahathir gehen würde, um dem Reiz der Islamisten entgegenzuwirken.
Eyebrows were raised and questions were asked about the lengths to which Mahathir would go to counteract the Islamist appeal.
Das für die Nachkriegszeit typische Streben nach Wohlstand hat ebenfalls viel von seinem Reiz verloren.
The postwar search for affluence, too, has lost much of its allure.
Der Reiz des islamistischen Extremismus mag für ihn eher in der Gewaltverherrlichung gelegen haben, als in religiösen Inhalten.
The appeal of Islamist extremism may have been its glorification of violence more than any religious content.
Ein Verbot derartiger Materialien hat natürlich einen schöngeistigen Reiz und Personen, die in der Öffentlichkeit Gewalt predigen, sollten immer verurteilt werden.
Banning such materials has an aesthetic appeal, to be sure, and public figures who preach violence should always be condemned.
Und der Aufstieg rechtsextremer Bewegungen in Europa - vielfach mit Frauen an der Spitze - konfrontiert uns mit der Tatsache, dass die Erben des Faschismus der 1930er Jahre über ihren eigenen geschlechtsspezifischen Reiz verfügen.
And the rise of far-right movements in Europe - often with women in charge - confronts us with the fact that the heirs to the fascism of the 1930's have their own gender-based appeal.

Suchen Sie vielleicht...?