Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Grenze Deutsch

Übersetzungen Grenze ins Englische

Wie sagt man Grenze auf Englisch?

Sätze Grenze ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Grenze nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Tod ist nur ein Horizont; und ein Horizont ist nichts anderes als die Grenze unseres Blickfeldes.
Death is only a horizon, and a horizon is nothing save the limit of our sight.
Der Rhein ist die Grenze zwischen Frankreich und Deutschland.
The Rhine is the boundary between France and Germany.
Das ist jenseits der Grenze menschlichen Wissens.
It is beyond the boundary of human knowledge.
Der Flüchtling kam sicher über die Grenze.
The refugee crossed the line safely.
Es gibt keine Grenze für menschlichen Fortschritt.
There is no limit to human progress.
Bis morgen sind wir über die Grenze.
We'll be across the border by tomorrow.
An der Grenze wurde ich gebeten meinen Ausweis zu zeigen.
I was asked to show my passport at the border.
Zweitausendfünfhundert britische Soldaten bewachten die Grenze.
Twenty-five hundred British soldiers guarded the border.
Wir wohnen in der Nähe der Grenze.
We live near the border.
Die Grenze zwischen den beiden Nachbarländern bleibt geschlossen.
The border between the two neighbouring countries remains closed.
Die Grenze ist geschlossen.
The border is closed.
Die Stadt liegt an der Grenze zwischen der Küstenregion und dem benachbarten Bergland.
The city lies on the border of the coastal area and the neighboring highland.
Wir überquerten gestern die Grenze.
We crossed the frontier yesterday.
Wir sind drei Stunden von der Grenze entfernt.
We're three hours from the border.

Filmuntertitel

Sie wurden aus dem Reich verbannt und unter Bewachung gestellt, bis sie die Grenze passiert hatten.
The soldiers of fortune were ordered to leave, and were kept under guard until crossing the border.
Die Grenze wird bewacht.
I got the whole border covered.
Mein Lord Botschafter, dieser Pass ermöglicht Ihnen eine sichere Reise bis zur Grenze.
My Lord Ambassador. this passport will assure your safe journey to the border.
Ich sorge für Geleit bis zur Grenze.
I shall provide convoy for you to the frontier.
Hinter der Grenze stehe ich Ihnen zur Verfügung, als Ihre persönliche Eskorte.
Beyond the frontier, I shall be at your service. to give you my personal escort.
Direkt hinter der Grenze.
Right across the border.
An der Grenze wird es Schnee geben, und wir steigen auf Schlitten um.
When we reach the border, there will be snow and we shall change to sleds.
Er zeichnete sich auch an der Grenze zur Türkei durch vorbildlichen Mut aus.
He's also distinguished himself by exemplary bravery on the Turkish border.
Die Sicherheit der Grenze hängt davon ab, diesem Verrückten Einhalt zu gebieten.
The safety of the border depends upon smashing this madman once and for all.
Die erslen 40 Jahre sind die schwierigsten hier an der Grenze.
They say the first 40 years are about the hardest up here on the frontier.
Nein. Ich muss an die arabische Grenze, Pferde einkaufen.
I'm going up on the Arabian frontier to buy a pack of horses.
Weil wir den Pass sichern. Der Khan weiß, wenn er Chukoti angreifl, stehl die Grenze in Flammen.
The khan's wise enough to know that an attack on Chukoti now will ignite the entire frontier.
Er sagte, der westliche Grenze müsse gesichert werden.
He said the frontier must be made safe.
Die Panzer an der Grenze sind auf starken Widerstand gesto? en.
The tanks met fierce resistance at the borders.

Nachrichten und Publizistik

Die Menschen vergessen allzu leicht auf die Ukraine, dieses große Land an der Grenze der bald erweiterten Europäischen Union.
People too easily forget Ukraine, this big country on the border of the soon-to-be enlarged European Union.
Während allerdings die Emissionen in den reichen Ländern diese Grenze weit überschritten, lagen die Emissionen in Sri Lanka mit 660 Kilogramm pro Person weit darunter.
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it.
Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen, wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenze zu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die die beiden Koreas voneinander trennt.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen, wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenze zu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die die beiden Koreas voneinander trennt.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Zwischenstaatliche Kämpfe können immer noch dort vorkommen, wo sich strategische Frontlinien befinden, z. B. an Israels Grenze zu Syrien, Indiens Grenze zu Pakistan und an der Grenze, die die beiden Koreas voneinander trennt.
Inter-state combat may still occur where strategic front lines can be found, such as Israel's border with Syria, India's border with Pakistan, and the border dividing the two Koreas.
Der Kahlschlag alter Waldbestände in den Bergen an der Grenze zu Pakistan könnte sich als problematisch herausstellen.
Clear-cutting of old growth forests in the mountains bordering Pakistan may prove as problematic.
Aber was wäre, wenn die EFSF die Banco del Pacífico auf transparente Weise imitieren würde, indem sie beispielsweise eine Grenze des Zinsaufschlags festlegt, oberhalb derer sie den Rückkauf sämtlicher griechischer Anleihen finanzieren würde?
But what if the EFSF were to mimic Banco del Pacífico in a transparent way, say, by setting a threshold spread level above which it would fund buy-backs of any Greek bond in the market?
Natürlich würde sich der Zinsaufschlag automatisch an diese Grenze annähern, aber wie viel würde verkauft werden?
Naturally, the spread would automatically converge to the threshold, but how much would be sold?
Er legt auch die Grenze fest, bis zu welcher das US-Finanzministerium Schuldverschreibungen ausstellen darf.
It also sets a limit on how much debt the US Treasury is allowed to issue.
Ausgaben, die diese Grenze überschreiten, kann die Regierung nur aus den laufenden Einnahmen bestreiten.
Beyond this ceiling, the government can spend only from current revenues.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Having already officially hit the ceiling, the Treasury is moving money around and tapping various pots of unused funds to pay its bills.
Bei einer solchen allgemeinen Grenze könnte ein Steuerzahler alle bestehenden Abzüge und Ausnahmen weiterhin nutzen, aber der Betrag, um den er seine Steuerschuld so verringern kann, würde begrenzt.
Such an overall cap would allow each taxpayer to retain all of his existing deductions and exclusions but would limit the amount by which he could reduce his tax liability in this way.
Ellwanger überschritt die Grenze zwischen freier Meinungsäußerung und Hass-Sprache.
Ellwanger crossed the line separating free expression from hate speech.
Äußerungen dieser Art stehen für eine grundsätzliche Verbesserung der indisch-chinesischen Beziehungen, die nach dem Krieg um eine Grenze im Himalaja 1962 von Feindseligkeit gekennzeichnet waren.
Such statements reflect a considerable change from the hostility that bedeviled Indian-Chinese relations following the two countries' 1962 war over a disputed border in the Himalayas.

Suchen Sie vielleicht...?