Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

wahrnehmen Deutsch

Übersetzungen wahrnehmen ins Tschechische

Wie sagt man wahrnehmen auf Tschechisch?

Sätze wahrnehmen ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich wahrnehmen nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen und mit Ihnen eine wichtige Importangelegenheit erörtern, in diesem entscheidenden Augenblick für unser Land.
Vítám tuto příležitost si s vámi prodiskutovat různé otázky, týkající se naší země v této kritické a závažné hodině.
Würde es wohl nicht tun, wenn du mich wahrnehmen würdest!
Možná bych to nedělala, kdyby sis vůbec všiml, že žiju!
Ich verstehe. Sobald ich damit beginne, möchte ich, dass Sie Ihre Augen geöffnet lassen und ich möchte, dass Sie mir die verschiedenen Lichttöne beschreiben, wie Sie sie wahrnehmen.
Chci, abyste měla celou dobu otevřené oči a popisovala mi odstíny světla, jak je vidíte.
Wenn ehrenhafte Männer wie Sie die Aufgaben des Staates nicht wahrnehmen wollen, wird der Weg frei werden für Männer ohne Skrupel, für Leute wie diesen Sedara.
Ale když lidé jako vy zůstanou stranou, chopí se příležitosti lidé bez skrupulí. Právě takoví Sedarové.
Möglich, dass es sich um eine entmaterialisierte Lebensform handelt, die wir Menschen nicht wahrnehmen können.
To je pravda, jejich forma života může být založena na jiné vibrační úrovni. Bytosti z masa a krve je nemohou vidět, leda z šikmého úhlu, jako ty, Marku.
Es muss eine Erklärung geben, warum die Sensoren nur uns wahrnehmen, obwohl wir mehrere Lebensformen erkennen. Sind sie noch da?
Musí být nějaký důvod, proč lodní senzory zaznamenávají jen nás, zatímco my registrujeme mnoho forem života.
So, wie Hunde Töne wahrnehmen, die Menschen nicht hören, reagieren diese Wesen wohl auf Licht, das wir nicht sehen können.
Jako psi reagují na zvuky, které člověk ani nezaznamená, tyto příšery jsou citlivé na světlo, které nevidíme.
Mrs. Clutterbuck, darf ich die Chance wahrnehmen und mich offiziell bei Ihnen entschuldigen?
Paní Clutterbucková, mohl bych využít příležitosti a omluvit se za ty věci u stolu?
Du solltest diese Chance wahrnehmen.
Teď máš možnost se z toho zase vyzout. Tak se drž.
Es scheint, dass eine Kraft, die unsere Instrumente nur teilweise wahrnehmen, dafür verantwortlich ist.
Zřejmě se jedná o sílu nebo faktor, který naše přístroje zaznamenají pouze částečně.
Wir leben in Frieden und können unsere individuellen Rechte wahrnehmen.
Žijeme v míru. S respektem k právům každého jednotlivce.
Ich wusste nicht, dass sie Sie stören würden. Nur vulkanische Ohren können diese Geräusche wahrnehmen.
Když půjdete s mým robotem do laboratoře, doktore, můžete se ujistit, že se ryetalyn zpracovává.
Sie wird Sie nicht wahrnehmen, Doktor.
Ona vám nebude odpovídat, doktore.
Ich werde meine Chancen wahrnehmen.
Risknu to.

Nachrichten und Publizistik

Ebenso hätten die USA ihre normale Rolle als Dirigent des internationalen wirtschaftlichen Orchesters wahrnehmen können.
Stejně tak mohly USA splnit svou obvyklou roli dirigenta mezinárodního ekonomického orchestru.
Die sieben demokratischen Länder der G-8 sollten den Gipfel in St. Petersburg als Chance wahrnehmen, ihren Willen zur Entwicklung enger und freundschaftlicher Beziehungen zu Russland zu bestätigen.
Sedm demokratických států G8 by mělo summit v Sankt Peterburgu využít jako příležitost k opětovnému potvrzení své vůle pěstovat s Ruskem úzké a přátelské vztahy.
Denn die Missstände und das Unrecht, unter denen täglich Millionen von Opfern und Flüchtlingen leiden, bleiben so grausam wie zuvor, ungeachtet der Ermüdung durch den anhaltenden Konflikt, die einige vielleicht wahrnehmen.
Vždyť křivdy a rány působené den co den milionům obětí a uprchlíků zůstávají stejně hrůzné jako dřív, navzdory únavě z dlouhotrvajícího konfliktu, již snad někteří pociťují.
Chinas Zynismus und spontaner Egoismus werden jetzt jedoch durch das gemildert, was sie als wachsende Anerkennung ihres einzigartigen Status wahrnehmen.
Čínskému cynismu a spontánnímu sobectví však dnes zčásti brání to, co sami Číňané vnímají jako rostoucí uznání jejich jedinečného postavení.
Sich öffentlich auszusprechen ist ein wichtiger Teil davon, da Menschen nicht nur hören, was gesagt wird, sondern auch wahrnehmen, was ohne Probleme gesagt werden kann..
Otevřené vystoupení je důležitou součástí tohoto procesu, neboť lidé nejen poslouchají, co se říká, ale také si všímají, co projde bez zpochybnění.
In vielen Fällen scheinen die BIP-Statistiken zu suggerieren, dass es der Wirtschaft deutlich besser geht, als die meisten Bürger wahrnehmen.
V mnoha případech se zdá, že podle HDP se ekonomice daří mnohem lépe, než jak situaci pociťuje většina občanů.
Sollten beide Verhandlungsparteien den Kontinent als verlässlichen Vertreter einer dauerhaften und ausgeglichenen Vereinbarung wahrnehmen, könnten sie den jeweiligen Zugeständnissen gegenüber aufgeschlossener sein.
Pokud ji vyjednavači na obou stranách budou pokládat za důvěryhodného zprostředkovatele trvalé a vyvážené dohody, mohou být vnímavější vůči ústupkům protistrany.
Der Antiamerikanismus, so sagen sie, wird sich fortsetzen, weil einige Menschen Amerika als kulturelle Bedrohung wahrnehmen.
Antiamerikanismus podle nich bude přetrvávat, protože někteří lidé považují Ameriku za kulturní hrozbu.
Wenn Sie in Ihrem Gegenüber kein menschliches Potenzial wahrnehmen, sprechen Sie nicht mit ihm.
Nevidíte-li ve svém protějšku lidský rozměr, nebudete s ním hovořit.
Sie bewerten ihr Wohlbefinden auf der Basis dessen, was sie um sich herum wahrnehmen, nicht bloß auf der Grundlage irgendeines absoluten Standards.
Lidé své bohatství nehodnotí podle nějakého absolutního měřítka, nýbrž na základě toho, co vidí kolem sebe.
Was immer auch gesagt oder getan wird, sie können sich wahrscheinlich nicht als Teil des souveränen Volkes wahrnehmen.
někdo řekne či udělá cokoliv, tyto skupiny nedokážou samy sebe chápat jako součást většího svrchovaného celku.
Dies würde das FSB in die Lage versetzen, die bestmöglichen Köpfe anzulocken, staatliche Finanzmittel zu erhalten und formellere Vereinbarungen mit anderen internationalen Organisationen abzuschließen, um seine Aufgaben effektiver wahrnehmen zu können.
FSB by tím získala možnost najímat nejlepší možné talenty, získávat finance od vlád a uzavírat formálnější vztahy s jinými mezinárodními orgány za účelem efektivnějšího plnění svých závazků.
Es kommt von innen, kann jedoch durch die Art und Weise, wie andere uns wahrnehmen, gestärkt oder geschwächt werden.
Pochází z nitra, ale může ji posilovat nebo oslabovat způsob, jímž na nás hledí ostatní.
Solche Männer und Frauen verändern die Welt um sie herum, auch wenn andere dies erst viel später wahrnehmen.
Takoví muži a ženy mění svět kolem sebe, přestože si toho ostatní všimnou mnohem později.

Suchen Sie vielleicht...?