Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

scharf Deutsch

Übersetzungen scharf ins Russische

Wie sagt man scharf auf Russisch?

Sätze scharf ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich scharf nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Klinge des Messers ist scharf.
У ножа острое лезвие.
Dieses Messer ist sehr scharf.
Этот нож очень острый.
Das Messer ist nicht scharf.
Нож не острый.
Dieses Messer schneidet gut, weil es scharf ist.
Этот нож режет хорошо, потому что он острый.
Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
Опять двадцать пять! Смотри, как эти двое целуются. Они действительно очень увлечены друг другом. Я не могу больше на это смотреть.
Nicht schon wieder! Schau, wie die zwei sich küssen. Die sind wirklich scharf aufeinander. Ich kann es nicht mehr mit ansehen.
Снова то же самое! Смотри, как эти двое целуются. Их правда нельзя оторвать друг от друга. Я не могу больше на это смотреть.
Stundenlang hatte sie alle und jeden scharf kritisiert, danach sagte sie unter Tränen, dass ihr das sehr leid tue.
Часами, она остро критиковала всех и каждого, затем, вся в слезах, говорила, что она очень сожалеет об этом.
Das Messer ist scharf. Pass auf, dass du dich nicht schneidest.
Этот нож острый. Смотри не обрежься.
Mein Messer ist scharf.
Мой нож острый.
Sei vorsichtig! Dieses Messer ist scharf!
Осторожно. Этот нож острый.
Maria kocht zu scharf.
Мэри готовит слишком острую пищу.
Das Foto ist nicht scharf genug.
Фотография недостаточно чёткая.
Dieses Messer ist nicht scharf.
Этот нож не острый.

Filmuntertitel

Ist der auch scharf?
Она крепкая? - Очень крепкая.
Scharf nachdenken.
Время подумать. Упорно.
Dies wetze scharf dein Schwert, verwandle Gram in Zorn.
Точи свой меч - да обратится в гнев Твоя печаль. Яри сильнее сердце, А не смягчай.
Das glaub ich kaum, ich bin nämlich nicht scharf auf Sie.
Я увижу тебя в гробу, коротышка.
Hilf mir, mein Zauberschwert. Sei fest und scharf!
Ну-ка, меч-кладенец, не гнись, не тупись, бей Горыныча!
Das hat die Jungs scharf gemacht.
Они видели костюм на картинке снаружи, вот ваши брюки и вывели их из себя.
Vorsichtig! Die Spitze und die Schneide sind scharf.
Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
Ein schlechtes Jahr ist scharf.
В вине неурожайного года аромат будет острым.
Die ist scharf.
Нет, горничная остается. И она хорошенькая.
Pass auf, vielleicht ist es zu scharf für dich.
Могут оказаться очень острыми.
Reef, die Atomsprengköpfe scharf machen.
Риф, зарядить ядерные боеголовки.
Sind Sie scharf auf den Dreck, den man heutzutage Kaffee nennt?
Не желаете ли этой презренной дряни, которая нынче заменяет кофе?
Guck mal, wie scharf der auf Kies ist.
И лучше прятать от него спички.
Und wir alle wissen, wie scharf Sie darauf sind, den Auftrag zu erfüllen.
А мы все знаем, как вы горите желанием выполнить его.

Nachrichten und Publizistik

Die Vertreter dieser Perspektive schließlich gehen davon aus, dass Demokratien bereit und in der Lage sind, Radikalismus zu kontrollieren und scharf gegen Extremisten vorzugehen.
В конце концов, эта точка зрения предполагает, что государства с демократической формой правления захотят или смогут контролировать радикализм и принять жесткие меры в отношении экстремистов.
Chinas Regierung hat den Krieg gegen den Terror benutzt, um scharf gegen jene durchzugreifen, die sich für eine größere Autonomie einsetzen, auch wenn sie dafür friedliche Mittel eingesetzt haben.
Китайское правительство использует войну с терроризмом для того, чтобы сломить сопротивление всех, кто пытается добиться большей автономии от центральной власти, включая и тех, кто делает это мирным путем.
Noch am gleichen Tag holte die Europäische Kommission zum Gegenschlag aus und kritisierte den Vorschlag scharf, da dieser zu rivalisierenden Bürokratien und Verwirrung führen würde.
В тот же день Европейская комиссия ответила на это резкой критикой данного предложения, утверждая, что оно породит конкурирующие бюрократические структуры и создаст ощущение хаоса.
Als sie noch in der Opposition war, kritisierte die DPJ die Liberaldemokratische Partei (LDP) scharf dafür, dass sie einen Führer nach dem anderen verschliss.
Будучи в оппозиции, ДПЯ критиковала Либерально-демократическую партию (ЛДП) за смену лидеров одного за другим.
Als Vertretung eines Volkes, das den Schrecken chemischer Waffen erlebt hat, hat meine Regierung den Einsatz derartiger Waffen im syrischen Konflikt scharf verurteilt.
Представляя народ, который пережил ужас применения химического оружия, моё правительство решительно осуждает применение этого оружия в Сирийском конфликте.
Ist es für Japan an der Zeit, seine Waffen scharf zu machen und im Namen der Verteidigung des Friedens in die Welt zu ziehen?
Настало ли время для Японии зарядить свои орудия и встать на защиту мира во всем мире?
Drittens: In den Industrieländern hat der Schlag gegen den Wohlstand und mehr noch das Schreckgespenst einer weiteren Weltwirtschaftskrise dazu geführt, dass die Menschen und Unternehmen ihre Ausgaben scharf gekürzt haben.
В-третьих, в странах с развитой экономикой удар по благосостоянию и, в первую очередь, призрак новой Великой депрессии, заставил людей и компании резко сократить расходы.
In der jüngsten Vergangenheit hat Russland die Militärinterventionen der USA und der NATO in Libyen, Syrien und Serbien mit der Begründung, der Westen verletzte die Souveränität dieser Länder, scharf abgelehnt.
Недавно, Россия резко выступала против военных вмешательств Америки и НАТО в Ливии, Сирии, Сербии на том основании, что Запад нарушает суверенитет этих стран.
Die politische Opposition geht aufeinander zu, und die ehemalige Ministerpräsidentin Benazir Bhutto hat Musharrafs Handlungen - trotz Fortschritten bei den Verhandlungen über eine Machtteilung zwischen beiden - scharf kritisiert.
Оппозиционные политические партии сближаются, а экс-премьер-министр Беназир Бхутто, несмотря на успешность своих переговоров по разделению властных полномочий с Мушаррафом, резко осудила его действия.
Reformen, die in einem Land scharf kritisiert werden, stellen in anderen weiterhin einen Leitfaden dar.
Реформы, которые подвергаются нападкам в одной стране, продолжают направлять курс других стран.
Manche führen als Grund für Putins Abwesenheit die jüngsten Spannungen zwischen Russland und den Vereinigten Staaten an, nachdem Putin zunehmend scharf auf die Proteste seiner Gegner in Russland reagierte.
Некоторые считают причиной отсутствия Путина существующую в последнее время напряженность между Россией и Соединенными Штатами, которая вызвана ужесточившейся реакцией Путина на протесты его оппонентов внутри страны.
Heute behalten sowohl die USA als auch die Europäische Union internationale Übernahmen scharf im Auge.
В девятнадцатом веке Соединённые Штаты ограничили объём иностранных инвестиций в некоторые отрасли, включая финансовое дело.
Ihre Kritik an Olmert, an Verteidigungsminister Amir Peretz und Generalstabschef Dan Halutz - die in einer detaillierten und akribisch ausgeführten, 117 Seiten langen Beurteilung vorliegt - ist scharf, kommt aber nicht überraschend.
Критика Ольмерта, министра обороны Амира Переца и начальника Генштаба Дана Халуца, изложенная на 117 страницах, была суровой, но предсказуемой.

Suchen Sie vielleicht...?