Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB проведать IMPERFEKTIVES VERB проведывать

проведать Russisch

Bedeutung проведать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch проведать?

проведать

навестить, посетить кого-либо (обычно, чтобы осведомиться о ком-либо или о чём-либо) Ты куда это? спросила свекровь. В займище. Проведаю коров. Я уж заехал проведать вас: вы меня совсем забыли, глаз не кажете! Благодарим покорно, что проведал нас, сказал старик. узнать что-либо (обычно скрываемое, малоизвестное) навестить

Übersetzungen проведать Übersetzung

Wie übersetze ich проведать aus Russisch?

проведать Russisch » Deutsch

besuchen aufsuchen sich erkundigen erfahren dahinterkommen aufspüren

Synonyme проведать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu проведать?

Sätze проведать Beispielsätze

Wie benutze ich проведать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Отчего не зайти, не проведать старого приятеля?
Du kommst gar nicht mehr vorbei.
Мистер Каиро, Вилмер и я пошли проведать капитана Якоби.
Mr. Cairo, Wilmer und ich suchten Kapitän Jacobi auf.
Ну, я ему говорил, что вскоре вновь загляну вас проведать, и чтобы вы меня не прогнали.
Ich sagte nur gerade, dass ich hier in Ruhe stand und mir die Kirche ansah, Vater.
Вернулась всего раз - проведать мать.
Ich war erst ein mal wieder da, um meine Mutter zu besuchen.
Мне надо проведать сестру.
Nicht lang. Ich muss zu meiner Schwester.
Мы пришли вас проведать.
Wir wollten nur nachsehen, ob Sie sich nicht fürchten.
Да, ну, очень рад был проведать.
Ja, ich bin froh, dass ich gekommen bin.
Д-р МакКой считает, что мне нужно вас проведать.
Nun, Dr. McCoy meinte, ich sollte mal nach Ihnen schauen.
В любом случае, хочу проведать его жилище.
Nun, da ich hier bin, will ich seine Wohnung sehen.
Я должен проведать мальчика.
Ich muss nach dem Jungen sehen.
Когда я вернусь в отдел убийств, я надеюсь, что вы зайдёте меня проведать.
Wenn ich wieder beim Morddezernat bin, besuchen Sie mich doch mal.
Недели две тому назад. Мы не видели Жеффа какое-то время, и Луис попросил меня его проведать.
Er hatte sich seit einer Woche nicht mehr blicken lassen.
Надо проведать что происходит с наследством.
Man muss beobachten, ob von ihrem Erbe noch etwas übrig ist.
Я пришел тебя проведать.
Mom, ich komme dich besuchen.

Suchen Sie vielleicht...?