Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

удивительно Russisch

Bedeutung удивительно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch удивительно?

удивительно

нареч. к удивительный; вызывая удивление, очень, необычайно в знач. сказуемого вызывает удивление количественное наречие

Übersetzungen удивительно Übersetzung

Wie übersetze ich удивительно aus Russisch?

Synonyme удивительно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu удивительно?

Sätze удивительно Beispielsätze

Wie benutze ich удивительно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Это не удивительно.
Es überrascht mich nicht.
Это совсем не удивительно, не так ли?
Das ist keine große Überraschung, oder?
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Meine Methode ist erstaunlich simpel, aber sehr wirksam.
Мой метод удивительно прост, но высокоэффективен.
Meine Methode ist erstaunlich einfach, aber sehr effektiv.
Это очень удивительно по нескольким причинам.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.
Новый папа - католик, что вовсе не удивительно.
Der neue Papst ist Katholik, und das ist keine Überraschung.
Это удивительно, как может быть в такой маленькой голове такая масса невежества.
Es ist erstaunlich, wie in so einem kleinen Köpfchen eine solche Masse an Unwissenheit stecken kann.
Просто удивительно, как скромная попытка иностранца составить русское предложение в конечном счёте может привести к тому, что двое русскоязычных вступают в оживленную дискуссию о своём родном языке.
Es ist erstaunlich, wie der bescheidene Versuch eines Ausländers, einen russischen Satz zu bilden, letztendlich dazu führt, dass zwei russische Muttersprachler in eine lebhafte Diskussion über ihre eigene Sprache geraten.
Он удивительно романтичен.
Er ist äußerst romantisch.
Сегодня я совсем забыл принять лекарство. Не удивительно, что так плохо чувствую себя.
Ich habe heute völlig vergessen, meine Tabletten zu nehmen. Kein Wunder, dass es mir so schlecht geht!
Это удивительно, но здесь нам все рады.
Es ist verwunderlich, doch hier sind wir alle froh.
Удивительно, как быстро пролетели десять минут.
Es ist erstaunlich, wie schnell zehn Minuten vorbei sind.

Filmuntertitel

Это удивительно, что меня не охватывает паника.
Ein Wunder, dass ich nicht in Panik gerate.
Удивительно. Я просыпался с криком: мне казалось, что за мной явилась полиция.
Aber jetzt bin ich abgehärtet.
Ну разве не удивительно?
Ist das nicht wunderbar?
Удивительно, правда?
Ist das nicht erstaunlich?
Удивительно!
Erstaunlich, nicht?
Не удивительно, что она не хочет тебя видеть!
Und dann wunderst Du Dich!
Удивительно! Куропатка!
Unglaublich!
Учитывая твой интерес к её хозяину, удивительно, что ты этого не смогла.
Am Besitzer warst du doch interessiert.
Удивительно, как быстро вы решаете.
Wie schnell Sie entscheiden.
Удивительно, что к нам кто-то заходит.
Damit vergraulen wir die Kunden.
Удивительно, я не чувствую.
Komisch, ich merke nichts.
Не удивительно, что бизнес идёт плохо.
Das ist nicht gut fürs Geschäft.
Удивительно.
Erstaunlich.
Удивительно: провести год на Амазонке и встретить такую девушку, как ты.
Sie sind wirklich ein seltsames Mädchen für einen Mann, der ein Jahr am Amazonas war.

Nachrichten und Publizistik

Не удивительно, что многие агентства ООН и агентства по оказанию помощи в богатых странах борются с этим подходом.
Es überrascht nicht, dass viele UN-Behörden und Hilfsorganisationen in den reichen Ländern diesen Ansatz bekämpfen.
Удивительно то, что такое агрессивное поведение не было реакцией на какую-то очевидную опасность. Цены на нефть резко растут, как и рейтинги одобрения Путина.
Das Überraschende ist, dass mit diesem aggressiven Verhalten nicht auf eine erkennbare Gefahr reagiert wird: Die Ölpreise steigen steil an, und dasselbe gilt für Putins Umfragewerte.
Удивительно ли тогда, что так много рациональных людей пытаются найти смысл в политической реальности, которая в действительности стала необычно непрозрачной?
Muss man sich dann wundern, dass so viele rational denkende Menschen versuchen, aus einer politischen Realität klug zu werden, die in der Tat ungewöhnlich unübersichtlich geworden ist?
Однако, хотя такие впечатляющие средства визуализации могут резко повысить уровень прозрачности и общественных знаний, они удивительно ограничены при применении к решению проблем общества.
Derart beeindruckende Visualisierungstools können zwar deutlich mehr Transparenz schaffen und das Wissen der Öffentlichkeit erweitern, ihr Nutzen ist aber erstaunlich begrenzt, wenn es darum geht, gesellschaftliche Probleme zu lösen.
Не удивительно, что атмосфера на Всемирном экономическом форуме в этом году была мрачной.
Es überrascht nicht, dass die Atmosphäre beim diesjährigen Weltwirtschaftsforum düster war.
Не столь удивительно: американская общественность отчаянно сопротивляется всему, что серьезно вынуждает ее идти на компромисс в ее образе жизни с высоким потреблением энергии и вождением неэкономичных автомобилей.
Und das ist kein Wunder: Die amerikanische Öffentlichkeit widersetzt sich leidenschaftlich allen Versuchen, Kompromisse bei ihrem Energie vergeudenden, benzinverschwenderischen Lebensstil zu machen.
Они отвечали мне, что их не беспокоило, что Буш был ограниченным и удивительно нелюбознательным для человека, желавшего занять самый влиятельный пост в мире.
Es bereite ihnen keine Sorgen, sagten sie mir, dass Bush unzureichend informiert und merkwürdig uninteressiert für einen Mann war, der das mächtigste Amt der Welt anstrebte.
Не удивительно, что эту религию стали уважать во всём мире.
Wie nicht anders zu erwarten wurde dieser Region weltweit Respekt gezollt.
Поскольку Европа не является сильной в военном отношении, они доказывают, что это не удивительно, что европейцы делают упор на дипломатию, а не на военную мощь, в решении споров.
Da Europa militärisch bedeutungslos ist, behaupten sie, überrascht es nicht, dass Europäer stärker auf Diplomatie als auf militärische Gewalt setzen, um Streitigkeiten zu lösen.
В самом деле, несколько удивительно то, что партнерство не проявило большей напряженности сразу после окончания Холодной Войны.
Tatsächlich ist es schon verwunderlich, dass die Partnerschaft nicht schon früher nach dem Ende des Kalten Krieges mehr Spannungen aufwies.
Не удивительно, что США оспаривает эти утверждения.
Die USA bestreiten dies, was keine Überraschung darstellt.
Результаты нашего исследования дают удивительно полную картину саудовских отношений.
Unsere Ergebnisse zeigen ein erstaunlich nuanciertes Bild der Werthaltungen in Saudi Arabien.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Selbst beim Thema Ehe vertraten viele Saudis überraschend liberale Ansichten.
Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniert überraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinaus eine Konstante bleiben.

Suchen Sie vielleicht...?