Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

überraschend Deutsch

Übersetzungen überraschend ins Russische

Wie sagt man überraschend auf Russisch?

Sätze überraschend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich überraschend nach Russisch?

Einfache Sätze

Das ist überraschend.
Это поразительно.
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen, was sehr überraschend ist, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.
Ich bin eben auf einem Berggipfel angekommen. Das ist sehr überraschend, da laut meiner Karte hier ein See sein soll.
Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.
Ich bin eben auf dem Gipfel eines Berges angekommen. Das ist sehr überraschend; laut meiner Karte soll hier ein See sein.
Я только что достиг вершины горы, что очень странно: согласно моей карте, здесь должно быть озеро.
Toms Tod kam überraschend.
Смерть Тома всех изумила.
Dies ist aus mehreren Gründen sehr überraschend.
Это очень удивительно по нескольким причинам.
Toms Französisch ist überraschend gut.
Французский Тома на удивление хорош.

Filmuntertitel

Sie sprechen Englisch. Sehr überraschend.
О, вы говорите по-английски.
Wie überraschend.
Какая неожиданность.
Manchmal ist es überraschend, wie zäh sie sind. Ich weiß nicht, wie man rohes Gold erkennt.
И мы не знаем, как выглядит золото в земле.
Ziemlich überraschend, nicht?
Пополам. Весьма неожиданно.
Mein Besuch mag sicher überraschend und ungelegen sein.
Я не мог ее отвергнуть, есть веские основания. Просто ничего. Что?
Der Feuerüberfall traf uns überraschend. Captain Marco gab Befehl auszuschwärmen.
Капитан Марко запустил пару зажигалок, поэтому все было видно как на ладони.
Überraschend die schattigen und transparenten Hintergründe, die farbigen Reflexe, die er zum unsichtbaren Mittelpunkt machte.
Он подмечал глубины тени и света, малейшие цветовые изменения, которые он делал невидимым центром своей симфонии молчания.
Überraschend.
Удивительно.
Deshalb war es nicht überraschend, dass diese Gemeinde Verwendung für mich hatte.
Неудивительно, что это общество нашло меня полезным.
Aber diese Versammlung wurde nur wegen eines einzigen Ergebnisses einberufen, überraschend wegen seinen Implikationen.
Но это собрание было созыванным только ради одного единственного результата, потресающий из-за своих возможностей.
Monsieur ist Polizist, es ist also nicht überraschend, ganz und gar nicht.
Месье из полиции. Так что в этом нет ничего удивительного.
MORGAN, RUDOLPH. ALTER 58. ÜBERRASCHEND VERSTORBEN.
Морган Рудольф, скончался в возрасте 58 лет.
Überraschend viele Menschen haben keinen Lebenszweck.
Поразительно, сколько людей живут без всякой цели.
Überraschend viele Menschen haben keinen Lebenszweck.
Поразительно, сколько людей живет без всякой цели.

Nachrichten und Publizistik

Es kommt daher nicht überraschend, dass die Anzahl der zur Nahrungsmittelproduktion benötigten Bauern, beträchtlich gesunken ist.
Таким образом, неудивительно, что требуемое количество фермеров значительно уменьшилось.
Wenig überraschend verlassen Arbeitskräfte die Krisenländer in der Eurozone. Dies jedoch nicht unbedingt in Richtung der stärkeren Länder im Norden.
Неудивительно, что рабочие уезжают из кризисных стран еврозоны, но не обязательно в более сильные северные страны.
Das ist kaum überraschend, da zuvor angesehene Firmen offenbarten, dass sie die Titel, mit denen sie selbst handelten, oder die Risiken, die sie auf sich nahmen, nicht vollständig verstanden.
В этом нет ничего удивительного, так как ранее уважаемые фирмы показали, что они недостаточно понимали как сами инструменты, которыми они пользовались, так и риски, которые они на себя взяли.
Nach dem amerikanischen Militäreinsatz im Irak, kann sich das Blatt überraschend wenden.
После военных действий Соединенных Штатов в Ираке ситуация может измениться удивительным образом.
Nicht überraschend hat daher die regionale Stabilität für die Europäer eine hohe Priorität.
Неудивительно, что региональная стабильность стала высоким приоритетом для европейцев.
Aber warum scheint das so überraschend?
Но чему тут удивляться?
Unter diesen Umständen ist es nicht überraschend, dass die Finanzmärkte erneut sehr volatil sind.
Неудивительно, что в подобных условиях финансовые рынки снова стали чрезмерно нестабильными.
Gewiss hat die Episode ein Schlaglicht auf die Fehler in der Verwaltung des Euros geworfen - Fehler, die für so manche, die an der Schaffung der Gemeinschaftswährung beteiligt waren, nicht überraschend kommen.
Конечно, этот эпизод выдвинул на передний план все изъяны при управлении евро - изъяны, которые не удивительны для тех, кто вовлечен в создание общей валюты.
So breitete sich in dieser Zwischengeneration wenig überraschend Unzufriedenheit aus und nicht wenige begannen nach islamischen Alternativen zu den vorherrschenden politischen Systemen zu suchen.
Неудивительно, что многие из этого поколения чувствовали неудовлетворенность, и многие начали искать Исламские альтернативы преобладающим политическим системам.
Obwohl diese Ergebnisse der herkömmlichen Auffassung von der saudischen Kultur widersprechen, sind sie weniger überraschend als es den Anschein hat.
Эти результаты, вопреки популярному мнению о саудовской культуре, являются менее поразительными, чем это может показаться.
Selbst beim Thema Ehe vertraten viele Saudis überraschend liberale Ansichten.
И даже о браке многие жители Саудовской Аравии имели удивительно либеральные представления.
Einige der Antworten sind überraschend.
Некоторые ответы довольно неожиданны.
Das System der flexiblen Wechselkurse funktioniert überraschend gut, aber Volatilität und Unberechenbarkeit der Wechselkurse werden wahrscheinlich noch 2011 und darüber hinaus eine Konstante bleiben.
Система плавающих валютных курсов показала себя удивительно хорошо. Однако изменчивость валютных курсов и их непредсказуемость, скорее всего, останутся устойчивой постоянной в 2011 году и в дальнейшем.
Seit seiner überwältigenden Wiederwahl hat er sich überraschend bescheiden und großmütig gezeigt.
С момента его победоносного переизбрания он был на удивление скромным и великодушным.

Suchen Sie vielleicht...?