Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

verblüffend Deutsch

Übersetzungen verblüffend ins Russische

Wie sagt man verblüffend auf Russisch?

Sätze verblüffend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich verblüffend nach Russisch?

Einfache Sätze

Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но эффект от него велик.
Meine Methode ist verblüffend einfach, aber sie erzielt eine große Wirkung.
Мой метод удивительно прост, но его эффект велик.
Napoleons Plan war verblüffend einfach und genial. Er bestand darin, das Heer des russischen Zaren auf die Rückseite des Mondes zu locken.
План Наполеона был на удивление прост и гениален. Он состоял в том, чтобы заманить армии русского царя на обратную сторону Луны.

Filmuntertitel

Verblüffend.
Серьезно?
Vielleicht bin ich reaktionär, aber ich finde diese Intimität verblüffend.
Может быть я немного старомоден, но по-моему это поразительно: законная супруга утешает заплаканную любовницу.
Ist es nicht verblüffend, wie sie diese großen Fische in die Gläser kriegen?
Как умудряются запихнуть такую огромную рыбу в такие маленькие баночки?
Das ist verblüffend.
Ух ты, здорово.
Das ist verblüffend einfach.
Замечательно просто сделать это.
Das ist verblüffend.
Просто поразительно.
Verblüffend.
Это потрясающе.
Das ist höchst verblüffend.
Всё это очень интригующе.
Das ist verblüffend.
Потрясающе.
Ist es nicht verblüffend?
Разве это не удивительно - после того, через что мы прошли?
Verblüffend.
Удивительно.
Diese Methode ist wirklich verblüffend.
Ее лечение изумительно.
Es ist verblüffend.
Удивительно, кажется, растёт.
Ich bin vielleicht der Einzige, der weiß, wie verblüffend du bist.
Наверное, я единственный, кто ценит и любит тебя во всех твоих, даже самых незначительных движениях.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich blieb die öffentliche Meinung in Großbritannien nicht nur während des offiziellen Wahlkampfs, sondern auch im Laufe der vergangenen 12 Monate verblüffend stabil.
На самом деле, британское общественное мнение остается странно стабильным, не только во время официальной избирательной кампании, но и на протяжении последних 12 месяцев.
Die Parallelen zur alten Sowjetunion sind verblüffend.
Есть поразительные параллели с бывшим Советским Союзом.
Diese ständig wechselnde Identität war verblüffend, ergab aber nach einer Nachdenkpause durchaus Sinn: Schließlich sagte Charles de Gaulle einmal, dass es schwierig sei, ein Land zu regieren, wo es 246 Käsesorten gibt.
Сначала подобное изменение личностного отождествления удивляет, однако, если задуматься, в этом появляется смысл: как-то Шарль де Голль сказал, что трудно управлять страной, в которой есть 246 видов сыра.
Dieser Standpunkt ist verblüffend und möglicherweise gefährlich.
Такая ситуация ставит в тупик и представляет собой угрозу.
Verblüffend ist er, weil in konventionellen Analysen, in denen untersucht wird, welche Aktivitäten die öffentliche Hand ausüben sollte, nie die Steuerung des nationalen Hypothekenmarktes erwähnt wird.
Она ставит в тупик потому, что в традиционном исследовании того, какой деятельностью нужно заниматься с государственной собственностью, никогда не упоминается национальный ипотечный рынок.
Dies ist verblüffend angesichts seiner zahlreichen Vorteile.
Это удивительно, учитывая множество выгод.
Es ist verblüffend, dass kein Topmanager, von dem ich wüsste, detailliert dargelegt hat, wie die Sachkenntnis seines Instituts eingesetzt werden könnte, um das gemeinsame Ziel der Stabilität zu erreichen.
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности.
Nichts ist vorbestimmt; doch die Parallele ist verblüffend.
Ничто ни предопределено, но параллель является поразительной.
Das Ausmaß, in dem Chamenei diese sozialen Aufwallungen fürchtet, ist verblüffend.
Хаменеи просто панически боится этого общественного всплеска.
Putins verblüffend hohe Popularität lässt sich gewiss nicht auf eine positive Einstellung gegenüber staatliche Strukturen im Allgemeinen zurückzuführen.
Однако, поразительно высокая популярность Путина не отражает положительное чувство к государственным структурам в целом.
Verblüffend an dieser wenig bekannten Tatsache: dieser Epochenwechsel markiert einen wirklichen und sichtbaren Erfolg für die Vereinten Nationen und ihren mühsamen, aber gründlichen Weg, einen Konsens zu erreichen.
Восхитителен, хотя и малоизвестен тот факт, что это эпохальное изменение означает реальный видимый успех Организации Объединенных наций и ее тяжелого и кропотливого способа достижения консенсуса.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler.
И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Die Ergebnisse sind verblüffend.
Результаты впечатляющие.

Suchen Sie vielleicht...?