Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

топить Russisch

Bedeutung топить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch топить?

топить

поддерживать огонь в печи Пусть: раз социальная революция не нужно топить. сжигать дрова или другие горючие материалы с целью обогреть помещение Сейчас у меня дома нормально топят. А вот начинался отопительный сезон отвратительно: очень долго вообще не топили, а потом то и дело выключали. расплавлять что-либо, нагревая долго греть, кипятить

топить

погружать в жидкость, заставляя тонуть, то есть уходить под воду перен. ставить в безвыходное положение; принуждать к провалу, поражению жарг. поддерживать кого-либо, что-либо; болеть, переживать за кого-либо

топить

спец., морск. подтягивать нок реи или грузовой стрелы до вертикального положения (Даль)

Übersetzungen топить Übersetzung

Wie übersetze ich топить aus Russisch?

Synonyme топить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu топить?

Sätze топить Beispielsätze

Wie benutze ich топить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Зачем топить ретивое сердечко?
Wozu denn samt dem Herzen?
Спроси у них, когда им нечем будет топить дома и они будут замерзать.
Wenn sie nicht mehr heizen können. Wenn die Autos stehen bleiben.
Не должно топить печей, дым от коих может быть виден с фасада.
Kohlen dürfen nicht verbrannt werden, weil sie Rauch aufsteigen lassen würden.
Топить нас?
Ob sie uns versenken will?
Вы, женщины, что-то уж слишком искусно научились топить своих мужей.
Ihr Frauen werdet zu gut darin. - Es soll dem Leichenbeschauer gefallen.
Ваш -топить, их - расследовать.
Eure zum Ertränken, ihre zur Strafverfolgung.
С этим действительно нельзя топить.
Damit kann man nicht heizen.
В январе перестали топить, так что я здесь поставил палатку.
Ab Januar wird nicht geheizt, seit dem zelte ich hier.
Нет, я теперь хочу все топить!
Nein, durch ihn will ich Sachen ertrinken lassen!
Почему? Я не начал топить. Пройдет не меньше часа, пока вода нагреется.
Ich muss den Boiler erst anmachen.
А картошка.ты пробовал топить животный жир?
Und die Pommes. Versuch mal Tierfett zu machen.
Никого топить не будут.
Nicht jemand den Wölfen zu werfen.
Когда начнут топить?
Wann zündet man die Öfen an?
Хватит топить их в моей текиле.
Hör auf dich in meinem Tequila wälzen.

Nachrichten und Publizistik

К сожалению, для России гораздо проще топить краткосрочную волатильность, чем для Европы помочь построить долгосрочную стабильность.
Leider ist es für Russland viel einfacher, kurzfristig Unfrieden zu stiften, als für Europa der langfristige Aufbau von Stabilität.
Такой метод правления не сулит в долгосрочной перспективе ни экономического роста, ни демократии, поскольку, если вы станете топить щенят, они, в конце концов, утонут.
Diese Art von Regierungsführung verheißt langfristig nichts Gutes für das Wirtschaftswachstum und für die demokratische Entwicklung. Denn wenn man Welpen ersäuft, gehen sie unter.

Suchen Sie vielleicht...?